Альберто Васкес-Фигероа - Икар
- Название:Икар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-08135-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберто Васкес-Фигероа - Икар краткое содержание
Драматичная и увлекательная, основанная на реальных событиях история освоения одного из самых загадочных мест на планете — венесуэельской Гвианы, где находятся древние столовые горы тепуй, вершины которых до сих пор таят секреты…
Легендарный американский летчик Джимми Энджел прибывает в Гвиану в поисках золота и алмазов, найденных когда-то на одной из горных вершин. Он отважен, находчив и неутомим. Какие испытания ему предстоит пройти, чтобы сделать былью свою давнюю мечту?
Потрясающий, захватывающий роман о выживании человека в экстремальных условиях, на пределе его возможностей.
Икар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тишина.
Только скорбная дробь дождевых капель.
— Ты жив?
— Жив.
— Ранен?
— Вроде нет. А ты?
— У меня болит нога, но как будто ничего серьезного.
— Я по-прежнему считаю, что летать — это кошмарное дело. С меня хватит!
Они вывалились в грязь и с трудом отползли на несколько метров, чтобы уяснить себе ситуацию.
Какая там «ситуация»!
Это была катастрофа.
Груда обломков, которая даже не дымилась, дождь и бескрайняя равнина.
Однако судить о силе характера человека следует не по его поведению в момент триумфа, а по его способности противостоять неудаче.
А это был уж провал так провал.
Самое настоящее крушение.
Все пошло прахом: и мечты, и сбережения, — все ухнуло в грязь, перемешанную с машинным маслом и бензином.
И ни одного свидетеля столь грандиозной трагедии.
Даже ни одной цапли на пустынной равнине.
Ни одного красного ибиса. Ни одного печального грифа.
Ничего.
Друзья забрали оружие, компас, кое-какие вещи и медленно побрели на север.
Насквозь промокшие, они ковыляли опустив головы.
Любой человек, увидев, как эти двое бредут по гвианской Великой Саванне, непременно испытал бы глубокое сочувствие к людям, которых постигло столь огромное несчастье.
Они выбились из сил, согнулись от горя, а главное, совсем пали духом, сознавая, что до дома тысячи километров и что теперь предстоит начинать все сначала.
Все, что у них осталось, — это несколько мятых банкнот, два револьвера, винтовка и одежда, которая была на них надета.
Все прочее — старый биплан, на который они возлагали все свои надежды, — уже исчезло из вида.
Это была долгая ночь под дождем.
На следующий день, дрожа от холода, лихорадки и голода, они достигли берега реки, где им удалось подстрелить утку.
Они побрели по берегу реки, все время на север, и, пройдя несколько километров мимо рычащих порогов, покрытых пеной, вышли к тихому озеру, где обнаружили на берегу груду камней с воткнутым сверху грубым крестом.
Они подошли ближе.
С трудом можно было разобрать лишь имя: Эл Вильямс .
— Боже мой! — проговорил пораженный Король Неба. — Так это, значит, здесь все начиналось?
— Ты его знал?
— Слышал. Мы с тобой в память о нем должны были заняться благотворительностью.
— Это что, друг МакКрэкена?
— Да. Ясно, что он рассказал мне правду. Должно быть, они упали на этих порогах и разбились о камни. Значит, мы двигаемся в противоположном направлении от того места, где находится Священная гора: это ниже по течению, на юге.
— Мы ее отыщем.
Джимми Эйнджел сел рядом с могилой уэльсца и, подняв голову, посмотрел на своего товарища:
— Стало быть, ты не признаешь поражения.
— Никогда!
— Но ведь ты поклялся, что больше не сядешь в самолет.
— Может, я еще передумаю, а кроме того, можно попробовать и пешком.
— Пешком? — удивился пилот. — На меня не рассчитывай. По словам МакКрэкена, они почти неделю взбирались по каменной стене. Неужели ты думаешь, что мы будем влезать на все тепуи Гвианы…
Дик Карри немного подумал, а потом сел рядом и сказал, пожимая плечами:
— Почему бы и нет? Для начала надо выбраться отсюда, ведь МакКрэкену это удалось. Завтра продолжим путь по берегу реки на север, и я уверен, что рано или поздно мы выйдем к Ориноко.
— Только бы это случилось поскорее! — воскликнул его товарищ. — Нога меня просто изводит.
Они шли четыре дня.
Разбитые, оборванные, голодные и босые, но они все же добрались до окраины Пуэрто-Ордаса, рухнули в настоящие кровати в грязном захудалом пансионе и спали трое суток без просыпу.
Через неделю Дик Карри сел перед Джимми Эйнджелом, который потягивал пиво и задумчиво курил, глядя на величественную Ориноко, несущую свои воды в каких-нибудь тридцати метрах от него.
— Я получил ответ на телеграмму, которую посылал Сэму Мередиту, — сказал он. — Он согласен выплатить мне половину последней суммы за бензоколонку, если я соглашусь скостить остаток.
— Но ведь ты рассчитывал на эти деньги, чтобы начать заново в случае неудачи! — возразил его друг.
— Так оно и вышло. Нас постигла неудача, и мы должны начать все сначала. Но не через год, а сейчас.
Ты сможешь вернуться домой, а мне еще останется, чтобы перекантоваться до окончания дождей.
— Ты что, собираешься остаться?
Тот едва заметно кивнул:
— Я попытаюсь пешком, если ты не против. Мы как были, так и будем партнерами, и ты можешь не сомневаться: половина того, что я найду, — твоя.
Король Неба не сразу ответил. Он, не отрываясь, смотрел на темную реку, которая неспешно несла свои воды к океану, и, когда уже начало казаться, что он так и не откроет рта, неторопливо отложил трубку в сторону и повернулся к Дику Карри.
— Нет, — выдохнул он. — Я не против того, чтобы ты попытался, хотя не буду отрицать, что это меня пугает. Чего ты можешь добиться, если даже не говоришь по-испански? Однако это твое решение, и я его уважаю… — Он грустно улыбнулся. — Что до нашего предприятия, то его больше не существует. Если ты найдешь алмазы, захвати горсть на мою долю, но конечно же не половину, это было бы несправедливо.
— Позволь мне решать, что справедливо, а что — нет.
— Послушай… — перебил его Джимми Эйнджел. — Представь себе, будто предполагается расширение капитала, в котором я не могу участвовать. Я как был, так и буду держателем акций, но моя доля заметно уменьшится. Тем не менее, — продолжил он, — в добавление к своей части акций я тебе объясню, где именно следует искать, когда ты взберешься наверх. Это секрет, известный только МакКрэкену и мне.
— По-моему, это справедливо, — согласился Дик. — И мне кажется, что будет справедливо оценить его по крайней мере в тридцать процентов капитала… — Он протянул товарищу ладонь. — По рукам?
Пилот посмотрел ему в глаза и пожал руку:
— По рукам. — Он поднял вверх палец. — Но только если я вернусь раньше, чем ты чего-то добьешься, мы вновь станем равноправными партнерами.
— Согласен!
— И ты опять полетишь.
— Посмотрим.
— Такой ответ меня не устраивает, — предупредил его пилот. — Раз я собираюсь рисковать жизнью, перевозя нитроглицерин, мне необходимо знать, что мы по-прежнему одна команда. Не представляю, как это я буду летать над сельвой, а мне не с кем будет поговорить.
Неделю спустя пришли деньги от Сэма Мередита, а еще через несколько дней Джимми Эйнджел достал билет на старый лесовоз, который в «неопределенную дату» должен был высадить его в Майями, откуда он без проблем должен был вернуться в Колорадо.
В свою очередь Дик Карри снял комнату у вдовы золотоискателя, которого укусила мапанаре, [50] Мапанаре , или кайсака, «желтая борода» — ядовитая змея, самая крупная из копьеголовых змей.
когда он, как многие другие, погнался за давней мечтой об Эльдорадо.
Интервал:
Закладка: