Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
- Название:Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-1599-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине краткое содержание
«Талисман» – произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771–1832) – является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он будет первым, если не вздрогнет, увидев мой меч, занесенный над его головой, – отвечал тихий голос, суровые ноты проскальзывали в нем, но было видно, что он из уважения к государю старался смягчить их.
Эдит не могла больше совладать со своими чувствами.
– Если Ваше Величество не желает войти в шатер короля, то я сумею проложить дорогу если не для вас, то для себя. Господин офицер, королева желает говорить с государем, наконец, не забывайте, что супруга хочет видеть своего мужа!
– Благородная леди, – с достоинством отвечал дежурный офицер, – мне очень жаль, что я вынужден снова отказать вам. Его Величество занят: он выносит приговор о смерти шотландского рыцаря.
– Мы также пришли к государю по важному делу, – возразила Эдит. – Следуйте за мной, государыня, мы вместе войдем к королю!
Она оттолкнула одной рукой офицера, а другой отдернула занавес, служивший дверью.
– Я не смею противиться желанию Вашего Величества, – сказал офицер, отступая от портьеры. Королева и Эдит вошли в спальню Ричарда.
Король лежал на постели. На некотором расстоянии от него в ожидании дальнейших распоряжений стоял человек, в котором по беглому взгляду можно было узнать палача. На нем была куртка ярко-красного цвета, с короткими рукавами, обнажавшими здоровые мускулистые руки. Поверх куртки на нем был кожаный фартук, закрывавший весь перед и забрызганный красными пятнами. По его костюму было видно, что он готовился к исполнению своих ужасных обязанностей. На голове почти до самых бровей у него был надвинут толстый шерстяной колпак, нижняя часть лица заросла густой рыжей бородой, остальные черты лица были ужасно некрасивы и грубы. Палач был невысокого роста, плотный, дородный, с толстой шеей и широкими плечами, руки были непропорционально длинными по сравнению с небольшим туловищем и короткими ногами. Он стоял, опираясь одной рукой на рукоятку своего громадного меча, длина лезвия которого равнялась четырем футам, а сама рукоятка составляла около двадцати дюймов и была вся залита свинцом для большей массивности. Он дожидался последнего слова короля.
Ричард лежал лицом к двери, когда увидел королеву, входившую с леди Эдит. Рассерженный и недовольный их приходом, он быстро повернулся на другой бок, не желая даже поздороваться с пришедшими, и натянул на себя свое роскошное одеяло, сшитое из двух громадных львиных шкур. Шкуры эти были выделаны в Венеции так искусно, что казались мягче шелка.
Беренгария, как и всякая красивая женщина, отлично знала, с чего ей нужно начать, чтобы одержать победу над мужем. Она с непритворным ужасом и отвращением посмотрела на страшного поверенного тайных поручений своего супруга и осторожно проскользнула мимо него. Подойдя к кровати Ричарда, королева красиво упала на колени, сбросила с плеч свой плащ, причем ее белокурые волосы рассыпались по обнаженным плечам и прелестной груди. Ее грустное лицо походило на нежный солнечный луч, едва выглянувший из-за туч. Она схватила правую руку Ричарда и притянула ее к себе, несмотря на его слабое сопротивление. Наконец она овладела этой рукой, служившей грозой язычеству и защитой христианам, сжала ее в своих маленьких ручках и нежно-нежно поцеловала.
– Что это значит, Беренгария? – произнес Ричард, еще не поворачиваясь к ней, но уже более мягко.
– Пожалуйста, отошлите этого ужасного человека! Я не могу его видеть, – тихо попросила королева, продолжая прижиматься своим личиком к руке Ричарда.
– Уходи, шут, – обратился к палачу Ричард. – Ты не сотворен для того, чтобы показываться прекрасным женщинам. Чего же ты еще ждешь?
– Вашего последнего приказания о голове преступника, Ваше Величество, – проговорил палач.
– Вон отсюда, собака! – грозно закричал король.
Палач ушел, бросив последний взгляд на прекрасную королеву, небрежный наряд которой придавал ей еще больше чарующей прелести. Улыбка, выражавшая его восторг перед красотой юной королевы, еще больше обезображивала его свирепое лицо.
– Ну, глупенькая девочка, – проговорил ласково Ричард, поворачиваясь как бы нехотя лицом к Беренгарии. – Что тебе нужно от меня, маленькая кошечка?
Не в силах был Ричард, этот почитатель женской грации и красоты, устоять перед ласками жены, беспредельно царствовавшей в его сердце. Он не мог смотреть без волнения и внутреннего трепета на ее прелестное лицо, не мог не отвечать поцелуями на ее нежные ласки, не мог видеть равнодушно ее слез, текущих из прекрасных грустных глаз. Мало-помалу он полностью повернулся и склонился к ней. Его мужественные черты совершенно изменились, выражение лица стало нежным, кротким; светло-голубые глаза смотрели на молодую женщину с нескрываемой любовью. Он гладил ее голову, обвивал ее длинными волосами свои пальцы и целовал без конца ее нежное личико, слегка зарумянившееся от волнения. Могущественный, сильный король, покрывающие его львиные шкуры, спустившиеся на пол, и коленопреклоненная красавица словно просились на полотно. Эта сцена напоминала примирение Геркулеса после ссоры с супругой Деянирой.
– Скоро ли владычица моей души скажет мне, зачем она пришла в шатер своего рыцаря в такой ранний час? – снова спросил Ричард.
– Простите меня, мой государь, – прошептала королева, так потрясенная необычайными происшествиями сегодняшнего утра, что совершенно неспособна была начать свою просьбу.
– Простить, но за что? – удивленно спросил король.
– Во-первых, за то, что без вашего разрешения, – сказала королева, – я осмелилась проникнуть в вашу спальню и…
Королева смутилась и замолкла.
– Ты осмелилась войти ко мне! – воскликнул король. – Да разве солнце может извиняться за то, что оно осветило темный угол темницы, где заключен одинокий изгнанник? Дело в том, дорогая Беренгария, что я был занят делом, о котором женщине тяжело знать, поэтому и не хотел принять тебя, моя милая! Потом мне не хотелось, чтобы ты рисковала своим драгоценным здоровьем, навещая больного.
– Ну, а теперь вы почти поправились? – произнесла королева, стараясь оттянуть время объяснения настоящей причины своего визита.
– Да, мне легче, – отвечал Ричард. – Теперь я смело мог бы сразиться с тем, кто осмелился бы не признать тебя прекраснейшей женщиной в целом мире.
– Вы не откажете мне в одной просьбе, – прибавила королева, – я прошу вас даровать жизнь одному бедняку.
– А! Вот в чем дело! – воскликнул Ричард. – Продолжай, я слушаю тебя.
– Этот несчастный, за которого я прошу, – промолвила королева, – шотландский рыцарь…
– Ни слова о нем, королева, – сурово произнес Ричард, – он умрет, излишние разговоры о нем я считаю бесполезными!
– Государь, мой желанный супруг, – продолжала опечаленная королева, – скажите мне, разве его вина так велика, что не может быть и речи о спасении? Он виновен в потере нашего знамени, да? Так слушайте, Ваше Величество, Беренгария собственными руками вышьет вам новое знамя. Я украшу его драгоценным жемчугом, и каждая жемчужина будет орошена слезами благодарности и умиления по отношению к моему великодушному супругу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: