LibKing » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические приключения, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9
  • Название:
    Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественной литературы
  • Год:
    1963
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 краткое содержание

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вальтер Скотт – родоначальник исторического романа в Англии, классик мировой литературы.

В девятом томе представлен роман «Монастырь», который как и романом «Аббат», входит в серию «Tales from Benedictine Sources». В этом романе, в единственном из романов Вальтера Скотта, сверхъестественное является одним из главных героев произведения. Белая Леди Эвенелов – призрак, которого писатель оживил и ввел в сеть повествования. Кроме призрака, главными действующими лицами являются два брата, один из которых монах, другой – помощник регента, и леди Эвенел, которая вместе с матерью в детстве была изгнана из замка. 

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вальтер Скотт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 482. Пенроуз Томас (1742—1779)—английский поэт, творчество которого близко творчеству Коллинза. Стихи в эпиграфе принадлежат самому В. Скотту.

Стр. 483. Гошен — плодородная и богатая местность в Египте, где в основном жили евреи во время египетского пленения.

Стр. 484. Битон Дэвид (1494—1547) — архиепископ монастыря святого Андрея, яростный враг Реформации, со сторонниками которой он расправлялся с беспощадной жестокостью. Сжег на костре знаменитого проповедника Уишарта. В ответ на это протестанты решили расправиться с ним. Заговор против него возглавил Норман Лесли. Заговорщики проникли в замок Битона и убили его,

Юлий II (Джулиано делла Ровере, 1441—1513) — римский папа (1503—1513). Стремился восстановить могущество папского престола и значительно расширил территорию папского государства, активно вмешиваясь в войны итальянских государств.

Стр. 486. ...шпоры алели в крови. — Шекспир, «Ричард II» (акт II, сц. 3).

Стр. 498. Жениться хочешь? Так войну кончай! — Шекспир, «Король Иоанн» (акт III, сц. 1).

Стр. 505. Филистимляне — народ в Палестине, соседи евреев, которые враждовали с ними.

Стр. 506. Рэндолф Томас (ум. в 1332 г.) — первый граф Мерри, ближайший сподвижник Роберта Брюса.

Стр. 508. Братья бельцы — монахи, живущие в монастыре по монастырскому уставу, но еще не принявшие пострижения.

Стр> 509. Уайт Гилберт (1720—1793) — выдающийся английский натуралист, уроженец города Селборна в графстве Хэмпшир. Посвятил свою жизнь изучению природы и старины родного края. Его «Естественная история и древности Селборна» доставила ему репутацию классика естественных наук.

Мамрийский (Мамврийский) дуб. — Согласно библии, к Аврааму, поселившемуся в местности Мамре, явились под видом путников бог с двумя ангелами. Авраам узнал их и принимал у входа в дом под сенью дуба.

Стр. 512. Черный Дуглас — прозвище Джеймса Дугласа (1256—1330), представителя могущественнейшего феодального рода Шотландии. Черный Дуглас прославился своими набегами на Англию.

Сенешаль Аланус. — Считалось, что возможным предком основателя династии Стюартов Вальтера, бывшего стюартом (то есть кравчим, мажордомом) при дворе Малколма III, являлся некий сенешаль (управитель) Аланус, который получил от Вильгельма Завоевателя земли и замок.

Стр. 523. Эдуард Исповедник — английский король англосаксонского периода (1042—1066), близкий ко двору норманского герцога, будущего Вильгельма Завоевателя. Эдуард завещал Вильгельму свои владения, что и явилось формальным основанием для высадки норманских войск в Англии.

К. АФАНАСЬЕВ

ОГЛАВЛЕНИЕ

МОНАСТЫРЬ

Введение ..................................................7

Вводное послание от отставного капитана его величества

королевского пехотного полка Клаттербака автору

«Уэверли»..................................................26

Ответ автора «Уэверли» на предшествующее письмо

капитана Клаттербака...................................57

Глава I......................................................67

Глава II.....................................................73

Глава III....................................................83

Глава IV....................................................91

Глава V....................................................103

Глава VI...................................................118

Глава VII..................................................126

Глава VIII.................................................134

Глава IX...................................................146

Глава X....................................................162

Глава XI...................................................175

Глава XII..................................................184

Глава XIII.................................................194

Глава XIV..................................................204

Глава XV...................................................223

Глава XVI..................................................236

Глава XVII.................................................253

Глава XVIII................................................265

Глава XIX..................................................274

Глава XX...................................................287

Глава XXI..................................................300

Глава XXII.................................................311

Глава XXIII................................................320

Глава XXIV.................................................328

Глава XXV..................................................343

Глава XXVI.................................................356

Глава XXVII................................................368

Глава XXVIII...............................................384

Глава XXIX.................................................396

Глава XXX..................................................414

Глава XXXI.................................................423

Глава XXXII................................................435

Глава XXXIII...............................................447

Глава XXXIV................................................459

Глава XXXV.................................................471

Глава XXXVI................................................482

Глава XXXVII...............................................498

Комментарии.............................................525

Примечания

1

Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Б. Томашевским.

2

Мои убогие владения (лат.).

3

О, если бы я мог наполнить и этот дом друзьями! (лат.).

4

Капуста сварена дважды (лат.).

5

«Беседы графа Габалиса» (франц.).

6

Духом обманчивым (франц.).

7

Жеманниц (франц.).

8

«Смешные жеманницы» (франц.).

9

Остроты (франц.)

10

Не верю и не терплю (лат.).

11

Все жанры допустимы, кроме скучного (франц.).

12

Трюку или фокусу (франц.).

13

Отдохновении с почетом (лат.).

14

Эта гостиница была и остается до сих пор главной гостиницей Кеннаквайра, или Мелроза. Но тогдашний ее хозяин был далеко не такой обходительный и скромный человек, как нынешний. Первого хозяина звали Дэвид Кайл. Это был зажиточный землевладелец, человек, который любил задавать тон и участвовать в решении всех вопросов, касавшихся деловой жизни местечка. Бедняга Дэвид! Подобно многим деловым людям, он отдавал столько душевных сил общественным нуждам, что подчас забывал о собственных. В Кеннаквайре еще можно встретить людей, которые в моем трактирщике узнают Дэвида Кайла и особенности его характера. (Прим. автора.).

15

Доброжелательный и любезный дворянин, которому принадлежали эти лодки, — близкий друг автора, покойный лорд Соммервил. Дэвида Кайла всегда приглашали сопутствовать лорду, когда тот с друзьями отправлялся бить лососей, и тогда им случалось вылавливать между Глимером и Лидерфутом до восьмидесяти и даже до сотни рыбин. (Прим. автора.).

16

Томас Томсон, эсквайр, похвальное слово которому должен бы сочинить другой автор, а не его близкий друг, связанный с ним тридцатилетней дружбой. (Прим. автора.).

17

Мы претерпели то, что свойственно людям (лат.).

18

Род де Хага, впоследствии изменивший свое имя на Хейг из Бимерсайда, является одним из древнейших в стране, и о нем было сложено пророчество Томаса Стихотворца:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9 отзывы


Отзывы читателей о книге Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img