Карл Май - В балканских ущельях

Тут можно читать онлайн Карл Май - В балканских ущельях - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра — Книжный клуб, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карл Май - В балканских ущельях краткое содержание

В балканских ущельях - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В балканских ущельях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В балканских ущельях - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это они, а не я.

— Не ври. Мы знаем, кто вы такие.

Тут зашевелился Манах эль-Барша, но веревки не давали ему двигаться. Он взглянул на нас и закрыл глаза.

— Что же ты не здороваешься?! — угощая его плеткой, крикнул Халеф.

Он снова открыл глаза, увидел меня и Халефа и закричал:

— Развяжите нас! Освободите нас!

— Аллах поможет!

— Я заплачу!

— Денег не хватит!

— Я богат. Очень богат!

— Ага! Деньгами, которые ты украл. У тебя их заберут.

— Их никто не найдет.

— Ну и пусть лежат. Нам они не нужны. Сиди, что мы будем делать с этими типами? Не тащить же нам их с собой в город.

— Нет, конечно. Пусть лежат здесь, пока мы их не заберем.

— А они не освободятся?

— Нет. Мы об этом позаботимся.

— А то, что мы нашли при них, возьмем с собой?

— Пусть все остается здесь. Полиция должна найти все в том же виде, в каком мы все это застали.

Мы использовали упряжь, чтобы связать покрепче пленников, но сделали это так, чтобы не причинить им особых страданий. Тюремщика связали с теми двумя, чтобы они, перекатываясь, не смогли ослабить путы. Потом мы двинулись обратно в город.

Задержанные не проронили ни единого слова. Угрозы в их положении были бы бессмысленны. Впрочем, как и мольбы о пощаде. Выбравшись на опушку, Халеф подошел к домику Мюбарека посмотреть, заперт ли он.

— Этот гад оказал бы нам большую «услугу», освободив этих мерзавцев.

— Он сюда не вернется.

— А если все же вернется домой и пойдет к ним?

— Он будет еще только собираться наверх, когда мы будем уже тут.

— Значит, получится так, что они придут сюда раньше, чем мы спустимся в город.

— Нет. Он будет сидеть у коджабаши и с нетерпением нас ждать; и не уйдет оттуда до тех пор, пока не состоится это дурацкое судейское заседание.

— Знал бы он, что его ждет.

— Скоро узнает. Надо спешить. Скоро ночь.

День подходил к концу. Солнце уходило за горизонт. Спустившись в конак, мы узнали, что коджабаши велел привести хозяина постоялого двора Ибарека. Для суда все было готово.

— Будь мужествен, эфенди! — сказал мне брат Ибарека. — Там собралось много народу. Всем интересно услышать, как вы будете защищаться.

— Я ведь уже показал этим людям, как я могу это делать.

— Вот поэтому они и проявляют двойное любопытство: когда еще они смогут увидеть человека, который не боится самого коджабаши.

Мы уже собирались выезжать, когда появился лодочник.

— Господин, — обратился он ко мне, — я приехал сюда тайно, чтобы спросить твоего совета. Я не знаю, как мне вести себя.

— Ты должен давать показания против меня?

— Да. Мюбарек меня принуждает. Для этого он меня и нашел.

— А что ты должен показать?

— Что ты подверг меня смертельной опасности и избил в этом дворе.

— Я в самом деле это сделал?

— Нет, эфенди.

— Тогда не давай ложных показаний. Это тебе повредит.

— Господин, он отомстит мне.

— Не беспокойся. Он уже никому не сможет мстить.

— Это правда?

— Да. Говори только чистую правду. Он ничего тебе не сделает.

— Тогда я побежал. Я ведь пробрался сюда тайно. Мы медленно поехали за ним.

Примечания

1

Хавас — полицейский (тур.).

2

Эфенди — господин (тур.).

3

Хаджи — человек, совершивший хадж, то есть паломничество в священный для мусульман город Мекку.

4

Бакджи (бакыджи) — смотрящий, наблюдающий (тур.). Автор переводит это слово как «ночной сторож».

5

Киаджа — наместник (тур. ).

6

Бакшиш — чаевые, взятка, подарок (тур.).

7

Сиди — мой господин (араб.).

8

Штиптары — самоназвание албанцев.

9

Хавас-баши — полицейский начальник (тур.).

10

Кади — мусульманский судья, выносящий решения на основе мусульманского права (тур.).

11

Онбаши — капрал, ефрейтор (тур.).

12

Мемлекети — страна, родина (тур.). Немче мемлекети — страна немцев.

13

Османлы мемлекети — страна османов (тур.).

14

Айы — медведь (тур.).

15

Махди — арабское мужское имя, означающее «руководимый Аллахом», «подаренный».

16

Любовь (араб.).

17

Аллах велик! (араб.)

18

Автор ошибается: арабское «багл» означает «мул».

19

Бояджи — красильщик, маляр (тур.).

20

Эмекчи — булочник (тур.).

21

Пашер — контрабандист. (.Примеч. авт. )

22

Силаджи — совершающий поездку на родину (тур.).

23

Кавехане — кофейня (фарси).

24

Челеби — зд.: господин (тур.).

25

Джехенна — ад (араб.).

26

Военный судья Румелии (тур.).

27

Клянусь Аллахом! (араб. )

28

Исбат — подтверждение, доказательство (тур.).

29

Кяф — сто, нун — пятьдесят (араб.).

30

Джуздан — бумажник (тур.).

31

Финджан — чашечка, кофейная чашка (тур. ).

32

Керпичи (керпиччи) — кирпичный мастер, кирпичник (тур.).

33

Пошел к татарину! (венгр. )

34

Ради бога! (венгр. )

35

Вот так-так! (араб. )

36

Pulех — блоха (лат. ), pediculus — вошь (лат. ).

37

О боже! (араб. )

38

Леонбергер — крупная порода пастушьих собак.

39

Эйлик (ийлиик) — зд.: «добро», «благо», «благодеяние» (тур.), что автор трактует как просьбу о милостыни.

40

Спасибо (тур.).

41

Хаким — зд.: врач, доктор (араб.).

42

3абтие мюшири — старший (главный) офицер (тур.).

43

Конак — зд.: место ночлега, станция (тур.).

44

Уста — учитель, наставник (араб.).

45

Коджабаши — сельский староста (тур.).

46

Макредж — судейская должность в султанской Турции.

47

Наиб (наип) — заместитель (тур.).

48

Слава богу! (араб. )

49

Эй, начальник! (тур.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В балканских ущельях отзывы


Отзывы читателей о книге В балканских ущельях, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x