Александр Волков - След за кормой
- Название:След за кормой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1960
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Волков - След за кормой краткое содержание
След за кормой… Когда впервые появился он на воде?
Когда поплыла по речной глади лодка, направляемая рукой человека?
Кто изобрел мачту и парус и, подчинив себе буйную мощь ветра, понесся на легком суденышке, рассекая волны?..
Чтобы получить ответы на эти вопросы, воспользуемся волшебной силой воображения и отправимся в глубь времен, затысячи лет назад.
С юношей У-Наком мы поплывем на древесном стволе поширокому многоводному О-Талу и узнаем, к каким важным последствиям привело невольное путешествие.
Мы будем незримо присутствовать при тайных совещанияхрабов жадного богача Гурма, сговорившихся овладеть кораблем, на котором плыли они, закованные в цепи гребцы.
Увенчался ли успехом их смелый заговор?
На крыльях ветра пронесемся мы по Эгейскому морю сотважными греческими патриотами Тиманфом и Демаратом. Они спасались от кораблей жестокого афинского тирана Гиппия.
Читатели узнают тайну «Артемиды-охотницы» – легкогосудна, которому удалось избежать преследования огромных, многовесельных галер.
Много жертв понесли, много трудов положили люди на завоевание водной стихии, но их усилия не пропали даром – великую службу оказывает вода человеку и в наши дни.
След за кормой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но на двадцать третий день Филофей явился. Его встретили с радостью, которую невозможно описать.
Оказалось, что ожидаемый корабль Демарата прибыл несколько-дней назад. «Артемида» вошла в гавань Пирея без своего опасного груза.
В течение многих дней и ночей десятки людей из Пирея и Фалера бороздили море вдали от берегов, притворяясь, что ловят рыбу. На самом же деле они сторожили приближение «Артемиды».
Демарат был вовремя предупрежден об опасности. Его матросы обвязали тюки с оружием веревками, а на свободных концах аеревок сделали петли. Один из рыбаков указал Демарату хорошо знакомую ему отмель, где он всегда ловил рыбу. Глубина в этом месте не превышала десяти—двенадцати локтей. Туда и был бережно опущен драгоценный груз. Когда придет время вынуть спрятанное оружие, ловкий ныряльщик ухватит веревку за петлю, поднимется с ней на поверхность воды, и груз будет поднят на лодку.
Надсмотрщики Гиппия не обнаружили на «Артемиде» ничего запретного: зерно, шерсть, кожи – товары, всегда привозимые с северного побережья Понта Эвксинского.
Чтобы не возбудить подозрений у портовых властей, Демарат не мог немедленно пуститься в обратный путь. Дня четыре пришлось посвятить торговым делам.
Навклер распродал свои товары за полцены. Он кое-как, для видимости, нагрузил судно всем, что попалось под руку, и, как было условлено, заявил, что отправляется на Милос. Демарат будет ждать беглецов за Нисеей.
Слушая рассказ Филофея, голодные люди жадно смотрели на принесенный им мешок: без сомнения, в нем пища. Им пришлось разочароваться: продукты в мешке оказались, но их было не так много. Мешок был наполнен одеждой рабов, которую должны были надеть Тиманф, члены его семьи и друзья. Так им легче будет обмануть соглядатаев Гиппия, наводнивших все дороги. Но, что, очень удивило Тиманфа, – в мешке не оказалось рабского одеяния для великана скифа. – Эй, Мадис, иди, взгляни – это из ваших?
Мадис, бывший товарищ Баллура по отряду телохранителей, вышел вперед и остановился перед беглецами. Баллур ни на мгновение не сомневался, что Мадис узнал его в густом сумраке наступившей ночи. Они спали рядом в течение нескольких лет, вместе мечтали о свободе и проклинали судьбу, сделавшую их рабами.
Что сделает Мадис? Боясь ответственности, предаст ли старого друга, соплеменника?..
Мадис не предал. Сделав вид, что он всматривается в лицо Баллура, сказал:
– Это Лунин, он действительно выполняет приказ домоправителя божественного Гиппия.
Сотник небрежно кивнул Баллуру:
– Иди!
Греческий отряд двинулся к горам, а Мадис весело крикнул вслед беглецам:
– Лупин, передай товарищам, чтобы завтра меня не ждали. Мы напали на след Тиманфа, укрывающегося в горах, и не возвратимся в Афины без этого проклятого мятежника!
Неизмеримую благодарность к великодушному скифу почувствовали Тиманф и его друзья.
Больше приключений не было, и в предрассветной темноте беглецы по двое разместились в четырех рыбачьих лодках, под грудами сетей. Лодки при благоприятном ветре двинулись в открытое море, на запад, к берегам Саламина.
После краткого совета с рыбаками решено было огибать Саламин с юга, как хотел сделать и Демарат.
Обходить остров с севера, по узкому извилистому проливу, отделявшему Саламин от материка, было опасно: надсмотрщики Гиппия могли заинтересоваться подозрительной флотилией, направлявшейся в Ме-гары.
Плавание проходило благополучно. Держась вдали от берегов, лодки сначала шли под парусами, а когда попутный ветер утих, рыбаки стали грести. В гребле им помогали и пассажиры, выбравшиеся из-под сетей.
Около полудня маленькая флотилия миновала западный берег Саламина и повернула на север, к Месарам. На счастье беглецов, море было пустынно: ни одна триера не встретилась на пути, не попадались и торговые суда.
Эвротея вознесла бесчисленное множество молений к богам-олимпийцам, обещая им богатые жертвы, если рискованное плавание увенчается успехом.
Тиманф вылил в воду кувшинчик масла и опустил золотую монету в жертву властителю морей Посейдону, чтобы тот не наслал на странников бурю.
К вечеру показался берег и на нем белые дома Нисеи. Вероятно, рыбаки, ободренные удачей и хорошей погодой, несколько забыли о благоразумии и слишком приблизились к гавани, потому что оттуда выплыли две большие лодки и двинулись им наперерез.
– Надсмотрщики Гиппия! – воскликнул, побледнев, Ксенофан, старший из рыбаков. – Да хранят нас всемогущие боги!
Скрываться под сетями было бессмысленно: наемники тирана обязательно все переворошат в лодках. Оставалось одно: бежать, надеясь, что судно Демарата не слишком далеко и что они успеют добраться до него, опередив погоню.
Началась бешеная гребля. Лодки шли невдалеке одна от другой, и Тиманф громко ободрял рыбаков и своих спутников. Он греб с отчаянной энергией, а Эвротея с обезумевшим от страха лицом взывала к богам.
Люди Гиппия вначале не очень спешили: они хотели осмотреть лодки лишь для очистки совести. Но, увидев, что флотилия прибавила ходу, в свою очередь налегли на весла. Их лодки были шестивесельными, а рыбаки располагали только четырьмя веслами на каждом суденышке.
Перевес был за преследователями. Расстояние между ними и погоней быстро сокращалось, но в это время Периандр радостно закричал:
– «Артемида»!
До ольвийского корабля было еще около двух десятков стадиев. Воодушевленные беглецы так ударили, веслами, что лодки, пеня воду, ринулись вперед. Но и преследователи, видимо рассчитывая на богатую добычу, удвоили усилия.
Четыре, три, два, один стадий… Только полстадия, наконец, отделяло беглецов от преследователей, и на нисейских лодках уже поднялись воины, размахивая мечами.
Тиманф готов был отдать приказ бросить греблю, схватиться за оружие и вступить в неравную битву, но корабль Демарата двинулся под веслами навстречу флотилии Тиманфа.
Свободные от гребли матросы во главе с капитаном, грозя мечами и копьями преследователям, ободряли беглецов. Видя, что соотношение сил изменилось не в их пользу, люди Гиппия сначала замедлили ход своих лодок, а потом и вовсе повернули назад, сопровождаемые насмешками ольвиополитов.
Фалерские рыбаки согнулись над веслами, благоразумно скрывая лица от нисейцев: ведь им, рыбакам, еще предстояло возвращение в Аттику.
Беглецы поспешно поднялись на борт. Тиманф и Демарат упали в объятия друг друга. Эвротея, прижимая к себе Филиппа, рыдала от радости.
Матросы «Артемиды», окружив Баллура, Периандра и остальных, хлопали их по плечу, дружески целовали, поздравляли с избавлением от опасности.
Отстранив от себя Тиманфа, Демарат горестно оглядел брата. Немногим более двух месяцев назад они расстались, а какая перемена! Тиманф, вождь и любимец паралиев, борец за их свободу, потерпел крушение своих замыслов почти накануне их осуществления. Он вынужден покинуть родину, и, быть может, надолго. Вот он стоит в одежде раба, с небрежно срезанными волосами, исхудалый и постаревший. На глазах у Демарата – навернулись слезы. – О брат мой, – воскликнул моряк, – как жестоко подшутила над тобой судьба!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: