Елизавета Дворецкая - Ветер с Варяжского моря

Тут можно читать онлайн Елизавета Дворецкая - Ветер с Варяжского моря - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Издательство «Крылов», год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Дворецкая - Ветер с Варяжского моря краткое содержание

Ветер с Варяжского моря - описание и краткое содержание, автор Елизавета Дворецкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Северная Русь, 997 год. В Ладоге не редкость смешанные браки. Однажды на торгу Загляда, дочь купца, увидела Снэульва и полюбила его. Вскоре он отправился за море, чтобы найти средства для женитьбы.

Но обратно юноша возвратился в рядах дружины Эйрика ярла, с мечом, в числе тех, кто явился разорять, убивать и уводить в плен. Казалось бы, не суждено Загляде найти счастье с человеком, пришедшим на ее родину, как враг. Тем более что Вышеслав Владимирович, молодой новгородский князь, неравнодушен к красавице, да и Тойво, сын знатного чудского рода, не прочь взять в жены богатую наследницу…

Ветер с Варяжского моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ветер с Варяжского моря - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Дворецкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

160

Ловн – одна из богинь в скандинавской мифологии.

161

Фригг – жена Одина, покровительница женщин, богиня судьбы.

162

Зеленое море – одно из названий Балтийского моря в древности.

163

Волхв (жен. – волхва) – служитель древних богов.

164

Мост – деревянное покрытие городских улиц, мостовая.

165

Борг (сканд.) – город, укрепленное поселение, крепость.

166

Рогатина – род копья с длинным железным наконечником и перекрестьем между древком и наконечником.

167

Скрамасакс – длинный боевой нож.

168

Городня – бревенчатый сруб, иногда засыпанный землей, из которых строились городские укрепления.

169

Очелье – девичий венец.

170

Гридман (сканд.) – воин.

171

Межа – граница, рубеж.

172

Чародей (чародейка) – служитель богов, умеющий гадать по воде и другими способами.

173

Упырь – неупокоенный мертвец, умерший дурной смертью (т. е. убитый природными силами – утонувший, упавший с дерева, растерзанный зверем, пораженный молнией, сброшенный конем), пожирающий живых.

174

Верея – воротный столб.

175

Медуша – кладовая.

176

Перевод О. А. Смирницкой.

177

Чуры – духи предков.

178

Фрейя – богиня плодородия и любви.

179

Навьи – враждебные духи чужих мертвецов.

180

Хедебю – древний торговый город на территории Дании.

181

Драупнир – волшебное золотое кольцо, из которого каждую девятую ночь капает по восемь колец такого же свойства.

182

Ожерелье Брисингов – легендарная драгоценность богини Фрейи, изготовленная четырьмя карлами, которых звали Брисинги.

183

Валькирия – дева-воительница в скандинавской мифологии; боги посылают валькирий на поле битвы, чтобы они принесли победу достойному.

184

Цитата из «Прорицания провидицы», первой песни «Старшей Эдды», перевод С. Свириденко.

185

Давший кому-то прозвище должен был прибавить подарок.

186

Полавочник – покрывало на лавку.

187

Кострома – соломенная кукла, олицетворение умирающей зимы в славянских обрядах встречи весны.

188

Лопаска – вертикальная доска прялки, к которой прикрепляется кудель.

189

Поруб – темница в виде сруба, закопанного в землю и закрытого сверху, или просто ямы.

190

Нифльхейм – страна мертвых в скандинавской мифологии.

191

Займище – отдельное поселение в лесу.

192

Подколодва – ловушка для некрупных зверей.

193

Серкланд (сканд.) – арабские страны.

194

Хюльдра – существо в скандинавской мифологии, вроде кикиморы.

195

Синфиотли – герой древнескандинавских сказаний. После его смерти сам Один пришел за его телом, чтобы забрать его в Валгаллу.

196

Тапио – бог леса в финской мифологии.

197

Силосари – финское название Княщины.

198

Манала – страна мертвых в карело-финской мифологии.

199

Илмаринен – бог грозы и грома, небесный кузнец в карелофинской мифологии.

200

Вяйнямейнен – культурный герой карело-финской мифологии, создатель мира и борец со всяческим злом.

201

«Калевала», перевод А. И. Вельского.

202

Ниркес – бог-покровитель охоты на белок в карельской мифологии.

203

Здесь «викинг» в значении «военный поход».

204

Стрибог – бог неба и ветра в славянской мифологии.

205

По некоторым верованиям, души умерших уходят в царство Сварога.

206

Радеть – стараться, заботиться.

207

Залаз – опасность.

208

Докончание – договор.

209

Здесь и далее – «Старшая Эдда», перевод С. Свириденко.

210

Вельва – прорицательница в скандинавской мифологии.

211

Бальдр (сканд.) – бог весны.

212

Алоде-йоги – древнее название реки Ладожки у финских племен. Русское название Ладожки и Ладоги произошло от него.

213

«Вольсунг-сага», перевод Б. Ярхо.

214

Зарев – август.

215

Велесов день – последний день жатвы (около 6 августа).

216

Даниил Заточник, рубеж XII и XIII веков

217

Полушка – мелкая монета.

218

Погост – небольшое укрепленное поселение, центр сбора дани с прилежащей округи.

219

Полюдье – ежегодный объезд князем подвластных земель с целью сбора дани, суда и прочих владельческих дел.

220

Листопад – октябрь.

221

Ряд – договор.

222

Макошина неделя – между последней пятницей октября и первой пятницей ноября, время сватовства и свадеб.

223

Вечевая степень – возвышение на площади, с которого произносились речи.

224

Оксамит – бархат с золотым или серебряным ворсом.

225

Березень – апрель.

226

Травень – май.

227

Миклагард – «великий город» – скандинавское название Константинополя (у русских – Цареграда).

228

Йормунгард (сканд. миф.) – мировая змея, обвивающая под водой всю землю.

229

Мокрая Морось – палаты Хель.

230

Кресень – июнь.

231

Повой – женский головной убор, закрывающий волосы.

232

«Старшая Эдда», перевод А. Корсуна.

233

«Сага об Олаве, сыне Трюггви», перевод М. И. Стеблина-Каменского, перевод стихов О. А. Смирницкой.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Дворецкая читать все книги автора по порядку

Елизавета Дворецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветер с Варяжского моря отзывы


Отзывы читателей о книге Ветер с Варяжского моря, автор: Елизавета Дворецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x