Карл Май - Виннету
- Название:Виннету
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лицей
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Карл Май - Виннету краткое содержание
Первая книга тетралогии о Виннету — «краснокожем джентльмене», благородном вожде племени апачей.
Перевод А. Безыменского. Впервые издан в Тарту, в 1934 г.
Виннету - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если ты знаешь все это, ты подслушал их, как и они нас…
— Разумеется.
— В таком случае наш план провалился. Расскажи мне все по порядку!
Я стал излагать ход событий. Апачи собрались в тесный кружок, чтобы не пропустить ни слова. Когда я кончил, Виннету заметил:
— Итак, мой брат решил, что лучше будет оставить свой пост?
— Да, хотя были еще две возможности…
— Какие же?
— Во-первых, отойти в сторону на небольшое расстояние и выждать до утра вместо того, чтобы сразу же идти к тебе.
— Это был бы ложный путь. Утром вы могли бы опоздать…
— Во-вторых, мы могли бы остаться на место и выследить Сантера, который должен был привести киовов… Я мог бы оглушить его ударом кулака и доставить его сюда.
— Мой брат — храбрый воин, но эта безумная попытка грозила бы ему гибелью. Неся на спине Сантера, он не мог бы продвигаться достаточно быстро, и киовы настигли бы его.
— Об этом подумал и я. Кроме того, нельзя было быть уверенным, что Сантер первым появится вблизи нашей стоянки. Он мог указать путь киовам и остаться у них в тылу. Вот почему я выбрал третью возможность и явился к тебе. К тому же мы должны переговорить о дальнейшем.
— Не сделает ли брат мой какого-нибудь предложения?
— Прежде всего мы должны узнать, что предпримут киовы, когда не застанут моего отряда на прежнем месте.
— Это можно предвидеть. Киовы не дети, они опытные воины, и примут наиболее мудрое решение.
— То есть — отправятся домой?
— Да, — сказал Виннету. — Не застав тебя на месте, они поймут, что план Сантера невыполним, и вождь отряда вернется к своему прежнему решению. Я уверен, что они откажутся от мысли напасть на нас.
— Но Сантер попытается их уговорить.
— Они его не послушают и уйдут.
— А мы что будем делать? — спросил я. — Последуем за ними, как они того ждут?
— Почему бы нам не опередить их?
— Вот это неплохо! Тогда мы сможем застать их врасплох.
— Однако у нас есть определенная задача. Мы должны захватить в свои руки Сантера и освободить Сэма Хоукенса. Следовательно, путь наш лежит в селение Тангуа, где находится в плену Сэм, но мы не можем ехать той же дорогой, по которой отправятся киовы. Мы изберем другой путь.
— Мой брат Виннету знает местоположение селения Тангуа?
— С такой же точностью, как и свое пуэбло. Селение это лежит на северном притоке Красной реки.
— Отсюда, значит, на юго-восток?
— Да.
— Нашего появления ожидают, следовательно, с северо-запада, а мы должны попытаться приблизиться с противоположной стороны.
— Вот именно! У моего брата Разящей Руки всегда те же мысли, что и у меня… Мы достигнем селения Тангуа не ближайшим путем (им поедут киовы), но отправимся в обход. С той стороны у них не будет стражи, и мы незаметно подойдем к селению. Теперь остается только решить, когда мы выступим. Что думает об этом Разящая Рука?
— Я не советовал бы тронуться в путь сейчас же.
— Почему?
— Мы не знаем, когда киовы покинут эти места.
— Вероятно, сегодня вечером.
— Да, это вполне вероятно, но возможно, что они двинутся лишь завтра утром. Быть может, они еще не оставили мысли напасть на нас тут. Во всяком случае, мы должны считаться с тем, что если мы отправимся раньше киовов, то они смогут поехать по нашим следам и разоблачить наши планы.
— И это как раз то, что думал я! Мы должны выждать, пока они отсюда уйдут. Однако мы не можем оставаться здесь на ночлег.
— Перейдем куда-нибудь, откуда мы сможем наблюдать за выходом из ущелья, как только начнет светать! Я знаю такое место, — сказал Виннету. — Пусть мои люди возьмут лошадей под уздцы и следуют за мною!
Мы привели своих коней, пасшихся по соседству, и вслед за Виннету вышли в прерию. Вскоре мы достигли небольшой группы деревьев и спрятались за ними. Здесь мы могли спокойно поджидать киовов; к тому же выход из ущелья оставался в поле нашего зрения.
Ночь была холодная. Выждав, пока моя лошадь опустилась на траву, я сам лег рядом с нею, чтобы согреться. Животное лежало спокойно, словно понимая, в чем дело, и за всю ночь я просыпался только один раз. Когда рассвело, мы, не выходя из-за деревьев, стали внимательно наблюдать за выходом из ущелья. Но там не было заметно ни малейшего движения. Тогда я обратился к Виннету со словами:
— Киовы приблизились к Наджет-циль со стороны прерии. Очевидно, они уйдут той же дорогой. Если мы отправимся на то место, где их заметил вчера твой лазутчик, мы непременно узнаем, тронулись они в путь или нет. Это будет гораздо полезнее, чем терять время тут.
— Мой брат прав. Последуем его совету!
Мы вскочили на коней и поскакали к югу — по той же дороге, которой пользовались апачи, преследуя Сантера после его бегства. Достигнув Наджет-циль, мы тотчас же увидели два широких следа, протоптанных лошадьми: вчерашний вел к лощине, более свежий — из лощины в прерию. Не могло быть сомнений: киовы ушли!
Мы приблизились к новым следам, уходившим вдаль от Наджет-циль, и присмотрелись к ним. Они были настолько явственны, что их нельзя было не заметить. Очевидно, киовы хотели, чтобы мы отправились вслед за ними, и поэтому умышленно оставляли следы даже в тех местах, где их обычно не остается. На губах Виннету заиграла легкая улыбка.
— Намерения киовов весьма прозрачны! Правда, они хотели поступить умно, но вышло наоборот: на этот раз у них не хватило смекалки!
Он произнес это настолько громко, что его услышал и пленный киов, которого мы везли с собою. Обратясь непосредственно к нему, Виннету добавил:
— Тебе, вероятно, придется умереть. Если мы не освободим Сэма Хоукенса или услышим, что его подвергли пыткам, мы убьем тебя. Если же этого не случится, и мы отпустим тебя, скажи своим соплеменникам, что они поступают как малые дети… Я и не подумаю отправиться по их следам.
Сказав это, он приказал отряду повернуть и взять направление на восток. Лошади, использованные нами для преследования Сантера, были сильно измучены, и поэтому мы но могли продвигаться с желаемой быстротой. К тому же запасы провианта у нас подходили к концу. Нам предстояло заняться охотой, а это потребовало бы много времени и, кроме того, увеличивало бы количество оставляемых нами следов.
К счастью, однако, вскоре после полудня мы на толкнулись на небольшое стадо бизонов, застрелили двух коров и получили столько свежего мяса, что были обеспечены на целую неделю. Теперь мы могли сосредоточить все свои помыслы на выполнении стоящей перед нами задачи.
На следующий день мы достигли Красной реки и поехали берегом. В реке было мало воды, но берега ее зеленели сочной травой, которую охотно щипали наши кони.
Солт-Форк (таково название притока) течет с запада и втекает в Красную реку с правой стороны. Слияние рек образует угол, в котором и помещалось в то время селение киовов, находившихся под властью Тангуа. Мы ехали по левому берегу Красной реки (Ред-Ривер) и могли надеяться, что нас не заметят. Все же, приблизившись к месту впадения Солт-Форк, мы отъехали от берега и, описав дугу, опять выехали к реке лишь на расстоянии полдня пути. Из осторожности мы ехали ночью, и только рано утром снова были на берегу. Теперь мы оказались в стороне, как раз противоположной той, откуда ждали нашего появления киовы. Здесь мы подыскали место для привала, чтобы отдохнуть от ночного перехода, и наши воины устроились спать, тогда как Виннету решил немедленно отправиться на разведку и взял меня с собою.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: