Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]
- Название:Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария] краткое содержание
Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все пираты до одного изумленно уставились на Уилла, один только Джек сокрушенно покачал головой.
– Да он прям точь-в-точь, как Прихлоп! Будто с того света явился за нами! – воскликнул Рагетти.
– Я слов на ветер не бросаю, – сказал Уилл и взвел курок. – Не то спущу курок, упаду за борт и отправлюсь прямиком к морскому дьяволу Дэви Джонсу!
– Каковы ваши требования, мистер Тернер? – ровным тоном осведомился Барбосса. Он знал, что если Уилл сделает это, им никогда не избавиться от проклятия.
– Отпустите Элизабет! – выкрикнул Уилл.
– Это мы уже слышали, – ответил Барбосса. – Что-нибудь еще?
Об этом Уилл не подумал.
– И Джека, – добавил он после недолгих размышлений. – Его тоже освободите. И команду... поклянитесь, что не причините им вреда! Согласны? – И он свесился над водой.
– Идет, – сказал Барбосса. – Даю слово джентльмена.
– Ему нельзя верить! – крикнула Элизабет.
– Нет уж, ты поверь, – скрежеща зубами, прошипел Барбосса. – Нажмешь на курок, и девчонка будет долго страдать... и умрет последней!
Уилл медленно опустил пистолет, и его тут же окружили пираты. Видя, что события складываются не лучшим образом, Джек подошел к Барбоссе.
– Как насчет нашей сделки? – осведомился он.
– Теперь у меня в руках и "Жемчужина", и сынок Прихлопа Билла, – произнес Барбосса и одарил пирата тяжелым взглядом. – Тебе нечего мне предложить. Но не переживай, Джек. Видишь вон тот остров? – Капитан-призрак указал на пятнышко желтого песка посреди моря. – Если память мне не изменяет, как раз там мы высадили тебя в прошлый раз. Тогда тебе каким-то чудом удалось выбраться, но на сей раз, я позабочусь, чтобы это не повторилось. Кстати, девчонку ждет та же участь!
– Ты же поклялся, что отпустишь их! – возмутился Уилл.
– Ага, поклялся... и сдержу свое слово, – кивнул Барбосса. – Только ты ведь не уточнил, где и когда я должен их отпустить.
Уилл принялся яростно вырываться, но пираты держали его крепко.
– Эй, вы! – крикнул Барбосса своей команде. – Приготовьте доску!
Глава 13
«На необитаемом острове»
Джек со связанными за спиной руками стоял на доске, перекинутой через борт. Внизу среди волн проскользнул темный плавник.
– Я надеялся, история не повторится... – вздохнул он.
– Джек. Джек! – Барбосса был как всегда любезен. – Ты не заметил, Губернатором этих земель мы назначили тебя в прошлый раз. Может быть, ты еще раз спасешься назло недругам? Но вряд ли. Акулы ждут.
– В прошлый раз ты оставил мне пистолет с одним зарядом, – обратился Воробей к Барбоссе, прежде чем шагнуть навстречу судьбе и поближе познакомиться с акулами.
– Черт возьми, а ведь ты прав! – воскликнул Барбосса, явно наслаждаясь происходящим. – Где пистолет Джека? – спросил он у своих людей. – Принесите его, живо!
– Учитывая, что на этот раз нас двое, – Джек кивком указал на Элизабет, – настоящий джентльмен дал бы нам два пистолета.
– Пистолет будет один, как и раньше, – отрезал Барбосса, забрав у пиратов оружие Джека. – И если ты настоящий джентльмен, ты избавишь даму от мучений, а сам сдохнешь с голоду!
Проклятая команда дружно загоготала, а Барбосса выкинул пистолет за борт.
Джек вдруг почувствовал, что ему в спину уткнулось острие сабли. Он сделал последний шаг и полетел в воду.
– Теперь очередь дамы! – провозгласил Барбосса.
Пираты подхватили девушку под руки. Ей удалось сохранить самообладание. Ступив на доску, она не выказала страха. Один только раз она обернулась и поглядела на Уилла. Девушка собралась что-то ему сказать, но тут боцман качнул деревяшку, и Элизабет полетела в море.
Волны сомкнулись над ней, вокруг пенились пузырьки. Она открыла глаза и увидела снующих вокруг рыбок. Затем она поглядела наверх и заметила очертания акул-молотов. Их темные тела скользили в бирюзовой толще воды.
Девушка задержала дыхание и повертела головой в поисках Джека. Тот шел ко дну, ведь руки его были связаны за спиной. Элизабет нырнула за ним и быстро распутала веревки.
Джек тут же опустился на дно, пошарил в песке и нашел свой пистолет.
Элизабет уже собиралась всплыть, но тут пират ухватил ее за щиколотку и потянул вниз. Она стала вырываться и лишь потом заглянула Джеку в лицо. Он покачал головой и указал на акул.
Джек заставил Элизабет плыть под водой. Наконец они добрались до рифов и вынырнули, задыхаясь и кашляя.
– Но почему надо было плыть у самого дна? – непонимающе прохрипела Элизабет.
– Акулы всегда нападают снизу, – тяжело дыша, ответил Джек.
Девушка мрачно кивнула. Пират повернулся и вгляделся в синеву моря. "Черная жемчужина" летела прочь на всех парусах.
– Уже во второй раз наблюдаю, как этот негодяй уплывает на моем корабле! – гневно воскликнул Джек.
Они с Элизабет переплыли узкую полоску воды, отделявшую рифы от суши.
Выбравшись на берег, девушка решила пройтись вдоль воды. Вскоре она вернулась на место, где начинались ее следы. Джек осматривал свой пистолет.
– Островок не такой уж и большой, верно? – спросил он.
– Если Вы хотите меня убить, то сделайте это прямо сейчас, – попросила Элизабет.
– Разве мы с Вами в ссоре, мисс Суонн? – Джек оторвался от своего занятия и пристально уставился на Элизабет.
– Вы хотели рассказать Барбоссе об Уилле в обмен на свой корабль, – кинула ему она гневно.
– Корабль нам бы не помешал, – согласился пират. – На самом деле я не собирался рассказывать Барбоссе об Уилле. Пока он не знал о нем, я мог с ним торговаться. Теперь это не под силу никому. И все это из-за этого дурака Уилла.
– Он рисковал своей головой, чтобы мы не погибли, – Элизабет пыталась реабилитировать юношу в своих глазах и глазах Джека. – Мы должны попытаться его спасти.
– Вот Вы и попробуйте, потом расскажете, чем все закончилось, – отмахнулся от нее пират.
– Вас уже высаживали на этот островок, – не сдавалась девица. – Значит мы выберемся также, как Вы тогда?
– К чему все эти хлопоты, цыпочка? – пытался остудить ее Джек. – Корабль ушел. Мистер Тернер умрет раньше, чем мы его найдем.
– Вы – капитан Джек Воробей, – напирала на него Элизабет. – Вы ускользнули из-под носа у семи агентов Ост-Индийской компании. Вы захватили форт Нассау, не сделав ни единого выстрела. Вы ведь тот, о ком я слышала? Или нет? Как Вы спаслись в прошлый раз с острова?
Джек не ответил. Разобрав свой пистолет, пират разложил его на постеленной бандане. Когда все высохло, он собрал оружие и принялся копать в песке глубокую яму.
– Что ты делаешь? – поинтересовалась Элизабет.
Джек нащупал на дне большое железное кольцо и потянул за него.
– Там, внизу, спрятана лодка? – взволнованно спросила девушка. – Поэтому ты и смог сбежать в прошлый раз?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: