Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм
- Название:Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм краткое содержание
Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Остров! Там остров!
Авика крепко схватилась за резной планширь фальшборта и вгляделась в молоко над черной водой. В темноте сложно было хоть что-то разобрать. Вокруг и впереди не светило никаких огней, только звезды, да зажженные фонари на «Бродяге». Но впереди точно что-то было. Оно гигантским острым конусом возвышалось над туманом.
– Ты говорил мне, три дня, – встал рядом с юнгой Натан.
– Три, – подтвердила Авика. – Было три. Я помню. Так мне отец рассказывал. Но, может… напутал что… Это же истории, они неточные.
– Тридцать пять градусов были очень точными, – не унимался капитан. – Я бы даже сказал, слишком точными. Либо мы настолько удачливы, что промахнулись на несколько сотен миль, но все равно попали в остров, либо пора готовиться к проблемам.
Корабль встал в дрейф, и на палубе воцарилась такая тишина, что можно было услышать, как мелкие волны бьют о борт. Каждый в команде надеялся на лучшее, но не было никого, кто не сжимал бы рукоять своего меча, готовясь встретить в тумане другое судно.
Натан поднял руку, давая знак не шевелиться и сохранять молчание. А сам он продолжил пристально вглядываться, желая хоть немного разглядеть низ того самого конуса, который они дружно приняли за возвышение острова.
С той стороны не было никаких признаков жизни. Возможно, густой туман удачно скрывал любые огни, или ночь погрузила остров в сон, или другой корабль встал в такой же дрейф, или то, что было впереди, все же было необитаемым. В любом случае, эффект внезапности они потеряли еще час назад, и если кто-то желал напасть, то теперь было самое время. К тому же туман подбирался все ближе, начиная трепетно окутывать «Бродягу».
– На карте были только банки. Может, они переросли в полноценный остров, – предположил капитан, когда судно немного накренило под напором свежего ветра. – Но они точно не могли вырасти в скалу.
Ветер пришел вовремя. Он разогнал туман настолько, чтобы заметить рифы всего в одном корпусе от корабля. Однако Натан Виару не придал этому особого значения, его больше заботил звук, который он теперь отчетливо различал.
– Ты слышишь? – обратился он к Авике, продолжая всматриваться вдаль.
– Нет, сэр, – неуверенно ответила она. – Что именно?
– Как же? Этот звук… это… это, – тут глаза его широко распахнулись, словно на него снизошло озарение. – Это песня, Ави… Ты что, оглох, что не слышишь этих прекрасных слов? Этого восхитительного голоса? Боги, если эта женщина умеет такое, то нам нет смысла идти дальше. Вот мое сокровище. Я нашел его.
– Капитан?
Но капитан был не единственным, кто восторженно смотрел перед собой ничего не видящим взглядом. Авика оглянулась по сторонам и поняла, что следом за Натаном вся команда с трепетом глядит вперед, а на лицах этих изголодавшихся, уставших, но все еще невероятно сильных мужчин было столько счастья и радости, что впору было кричать о всеобщем безумии. Звук донесся и до слуха юнги, но этот звук был не прекрасной песней, о которой говорил капитан, а противным карканьем и уханьем, словно стая раненых ворон дралась с кучей чаек.
– Нимфа, богиня, душа моя! – восторженно говорил капитан, не отрывая взгляда от тумана. – Позволь мне недостойному быть у твоих ног. Я все сделаю, исполню любой твой приказ, я отдам тебе свои земли, найду для тебя все сокровища мира, только позволь быть рядом.
– Капитан! – закричала Авика.
Она схватила Натана за грудки, в ужасе тряся его безвольное тело. То, что в этот момент творилось на корабле, не поддавалось никакому объяснению: чем сильнее становились карканье и вопли на острове, тем сильнее команда теряла разум, кто-то уже бросился на колени, кто-то зарыдал, кто-то следом за капитаном молил принять его. И сколько бы Авика ни трясла Натана, тот никак не мог вернуться к действительности.
Налетел новый порыв ветра, разгоняя туман и заставляя юнгу повернуться к острову. Лучше бы она этого не делала, по крайней мере, именно такая мысль промелькнула в голове Авики, стоило ей только увидеть открывшуюся картину.
То, что они так опрометчиво приняли за остров, на самом деле оказалось кладбищем кораблей. Даже в темноте отчетливо различались десятки бортов: фрегаты, бриги, галеоны, маленькие лодки, ялики, рыбацкие шхуны, барки, драккары. Их было бесчисленное множество, и все они выходили прямо из морских глубин и возвышались над водой огромной горой. Некоторые давно прогнили, но на черных мачтах других все еще держали рваные паруса. А внизу, у самой воды, на повалившихся бортах сидели существа в два человеческих роста с метровым рыбьим хвостом, женским телом и невероятно большой круглой головой, половину которой занимала зубастая пасть. Существа раздували свои жабры как ящерицы и противно каркали, зазывая моряков.
– Красавица! – снова воскликнул Натан, выдернув Авику из оцепенения и ужаса. – Я все сделаю для тебя. Любовь моя!
– Натан! – во весь голос закричала она, продолжая трясти капитана и уверенно стоять между ним, фальшбортом и мертвыми кораблями. – Это сирены! Очнитесь же! Это сирены!
– Я убью любого, кто станет нам мешать, – он одним движением откинул от себя юнгу с такой силой, что она расцарапала руку, пролетев по палубе. – Любовь моя! Стань моей женой, и я весь мир брошу к твоим ногам!
– Все демоны, – прошипела Авика. – От недостойного ползать у ног до мужа за пять минут. Неплохое у вас самомнение, Натан Виару.
– Неужели наша любовь ничего не значит для тебя? – гордо спросил Натан. – Тогда, может, моя смерть будет хоть что-то значить!
Он подошел к планширю, точно собираясь прыгнуть за борт. С криком Авика кинулась к капитану и, схвативмертвой хваткой за талию, принялась оттягивать его от борта. К ее радости команда в этот момент только просила быть рядом, и до их желания убиться было еще время.
– Оставь меня, глупый мальчишка! – закричал капитан, пытаясь снова оттолкнуть Авику от себя.
– Это сирена! Это неправда!Идиот! Ты погибнешь!
– Ну и пусть, – не унимался капитан, – я готов умереть ради моей любви. Не стой на пути моего счастья!
– Не будь вы капитаном, я бы с радостью смотрел, как вас осчастливит этот монстр! А пока, простите, – она все пыталась оттащить Натана как можно дальше, – но… я просто обязан спасти вас… от этого неравного… брака… да возненавидит меня ваша будущая жена…
Оказывается, мужчину не так-то и просто оттащить в сторону от любимой, особенно, если он этого категорически не желает. Капитан упирался, ругался, кричал, чтобы нимфа забрала его к себе, что он готов пожертвовать всем, стоит ей только пожелать этого, что он станет ей верным мужем и защитником. В общем, он вел себя как полный сумасшедший или обычный влюбленный. А крик русалок становился все громче, призывая свою добычу и никак не желая ее отпускать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: