Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм

Тут можно читать онлайн Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм краткое содержание

Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - описание и краткое содержание, автор Лидия Милеш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Казалось, плевое дело: похитить у герцога карту, найти корабль, спасти отца. Авика и мысли не допускала, что что-то пойдет не так. Но нет, пошло. И герцог оказался не так прост, и карту он давно разгадал, да и корабль уже снарядил. А вот женщин на этот корабль брать не собирается! Значит, придется срочно снимать женское платье и превращаться в мальчишку-юнгу. Быть всегда рядом, пройти вместе огонь и воду… это пока цель одна. А потом… Главное держать себя под контролем и ни в коем случае не влюбиться в капитана.

Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лидия Милеш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Очнулся, значит, – едва слышно произнес Лис. – Лучше бы не просыпался.

Квартирмейстер не стал ничего пояснять, решив, что мальчишка совсем скоро сам поймет. Он не ошибся – уже через минуту на палубу поднялся Дэвери с десятью охранниками, вооруженный до зубов и озлобленный как демон.

– Как они открыли пороховую? – шепотом обратилась Авика к Лису.

Квартирмейстер недовольно покачал головой, давая понять, что это больная тема, но все-таки ответил:

– Дали мне по голове веслом и сняли ключ.

– И нас четверых связали?

– Нет, – встрял в разговор Ворон, – неудачники бесовские! Пятнадцать человек положили, будь они неладны.

Сердце Авики сжалось в ужасе: неужели, когда она видела капитана, лежащего на палубе, он был мертв? Она не так испугалась за карту или свою миссию, сколько ей стало невыносимо больно от одной мысли о смерти этого бесстрашного и порой безумного человека.

– Ролана и капитана в мичманском кубрике закрыли, – продолжил Ворон, вызвав своими словами вздох облегчения. – Нас здесь связали… сукины дети, – добавил он со всей ненавистью. – Не ожидал никто такой подлости от этого бесеныша.

Дэвери встречала вся оставшаяся команда. Двадцать человек, грязные и уставшие, в облезлых штанах и поношенных куртках, стояли в центре корабля в ожидании слов какого-то молодого выходца из морской академии. Авика опустила взгляд, стыдясь, что знает этих людей – от былого лоска не осталось и следа, шторм, безветрие и русалки смыли величие герцогской команды. Может, его и не было вовсе? Не могли же все эти люди так быстро перейти на другую сторону, имейся у них хоть капля достоинства? Или она просто слишком хорошо думала о командах искателей сокровищ, ровняя всех по своему отцу?

А тем временем Дэвери гордо взошел на капитанский мостик и начал говорить с несвойственной ему до этого уверенностью:

– Перед тем, как решите голосовать, – прокричал он, – я должен показать вам это!

Он вытянул вперед руку, держа исписанный лист бумаги. С места, где они сидели, сложно было разобрать написанное на листе, но, кажется, Дэвери это нисколько не смущало.

– Вот! Список, о котором я говорил! Здесь есть все! Все, кого капитан посчитал ненужным пушечным мясом! Здесь написаны имена всех, кто должен был умереть ради его богатства. Разве это не противоречит нашим законам?! – еще громче прокричал он, и люди на палубе вторили в знак согласия. – Если бы мы хотели безвольно служить, мы бы отправились на имперские корабли, где нас приняли бы с распростертыми объятьями! Но мы идем за добычей и делим ее между всей командой, а не отдаем владельцу корабля или монарху! – юноша снова замолчал, дожидаясь одобрительных криков, а дождавшись, продолжил: – Но Натан Виару, кажется, забыл, что он капитан пиратского судна. Неудивительно, жируя в герцогском замке, сам станешь смазливым как кухарка, – он громко засмеялся, уловив настроение команды, – но нам не нужны кухарки! За нами не надо выносить ночной горшок! У нас здесь нет места трусам и слабакам! А Виару слаб и труслив, раз единственные, кому он доверяет – это уродливый квартирмейстер, которому не дают даже шлюхи, пронырливый бывший священник, которого выгнали из монастыря за воровство, бывший раб, не знающий своей родины, и этот смазливый мальчишка, который впервые увидел корабль. Посмотрите, это он вел вас все время, – Дэвери ткнул пальцем в сторону Авики, и та в ужасе подняла взгляд на бунтовщика: вне всяких сомнений, он был безумен. – Натан Виару решил, что мальчишка лучше нас всех знает морское дело. Он указал капитану, куда идти, и погиб Сэт. Он заговаривал Натана своими историями, и погиб Уайт, а мы все оказались в списке смертников. Он указал курс, и только боги спасли нас от жуткой смерти в лапах тех существ! Это Варха! И Натан Виару последовал за ним! Заводи!

– Кто такой «варха»? – тихо спросила Авика.

Дэвери покинул свою трибуну, а на мостик встащили окровавленных Натана и Ролана. Лис напряженно наблюдал, а за спиной послышался голос Святого Хаса:

– Морской демон, пробирающийся на корабли и сводящий команду с верного курса. Старые байки. В них уже давно никто не верит. Ты лучше скажи, что творится, а то мне ж не видно, тьфу, одно море, будь оно неладно.

– Капитана и Ролана втащили, – ответила Авика, – все орут. Дэвери приставил к голове капитана пистолет. Фитиль поджег… Он же голосовать собирался?

Ворон загоготал в полный голос.

– Капитан теперь этот ублюдок. Урод тут всю ночь трели выводит. Тебе повезло, ты только очнулся, а мы все это слышали. А голосуют они не о том, быть Натану капитаном или нет. Это они решают, как нас убить: голодом в шлюпке или быстро выстрелом. Да я сам застрелюсь, лишь бы этого сопляка больше никогда не слышать.

Словно в подтверждение его слов Дэвери закричал:

– Мы проявим милосердие или они сдохнут от голода в море, на что обрекали нас?

Авика закрыла глаза, с ужасом ожидая решения команды. Положение было неопределенное – оно могло обернуться любой стороной, но, как ни крути, не предусматривало возможности остаться на корабле и следовать намеченному курсу. И хуже всего, их застали врасплох, а значит, даже если оставят в живых, то они будут без карты, еды и ценностей, которые можно продать, доберись они до земли. Опомнившись, она склонила голову, стараясь рассмотреть, остался ли медальон, или Дэвери решил отобрать и его. К радости, под курткой, двумя рубашками и крепкими бинтами все еще виднелась тонкая цепочка . «Хвала богам, – подумала Авика, – не стали обыскивать».

Убить нас? – послышался голос Натана Виару, заставив орущих людей сразу замолкнуть. Даже Дэвери не мог произвести такого впечатления на команду. – Не я ли наполнил ваши карманы золотом в прошлый раз? Хочешь заполучить этот корабль, мальчишка, – сквозь зубы обратился он к бунтарю, – забирай. Я складываю с себя полномочия. По нашим законам, о которых ты столько здесь кричал, ты не можешь убить меня. Вы проголосовали против, хорошо. Но мы уходим. Я забираю своих людей, и мы уходим… Спускайте лодку.

Замешательство быстро сменилось едва слышными разговорами и удивлением. Лица у находившихся на шканцах бывших смертников сразу же стали серьезными и, не теряя времени, пятеро из них принялись отвязывать шлюпку, а двое направились к связанной четверке на баке. Натан Виару, скорее по привычке, чем от желания показать свою власть, громко распорядился: «Ведите их сюда».

Авику, Лиса, Ворона и Святого Хаса бесцеремонно поставили на ноги. Самый тощий матрос, с осунувшимся лицом, впалыми глазами и огромной проплешиной посреди головы ловким движением срезал веревку, освобождая узников.

– Иди! – ударил по плечу Авики второй матрос с седой бородой и в старом мундире.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лидия Милеш читать все книги автора по порядку

Лидия Милеш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм отзывы


Отзывы читателей о книге Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм, автор: Лидия Милеш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x