Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) [СИ]
- Название:Русалка на суше (том 2) [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) [СИ] краткое содержание
Том 3 (завершен) >
Русалка на суше (том 2) [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Узнав об этом, я немедленно отправила Лаума спросить, сколько будет стоить взять в аренду карету с лошадьми. В гостинице в наем карету давали только на день, не дольше, а ниже серебряной монеты цена, разумеется, была невозможна. Проинструктированный Лаум принес информацию о том, что съем кареты будет стоить серебряный за три дня, если без кучера, и в два дня — если с кучером. Я глянула на своих телохранителей:
— Кто-нибудь сможет управиться с лошадьми?
— Обижаете, госпожа, — склонились все четверо.
Так что вопрос мы решили быстро, правда, чтобы деньги не пропадали, я решила сегодня все же поездить на гостиничной карете — все равно уже оплачено, сдачу не потребуешь, а вот завтра с утра велела пригнать карету уже отсюда и оставила задаток на три дня — все равно мне предстояло еще много ездить по городу в ближайшие дни.
Потом, наконец, добралась до мастерской. В первом месте мне сразу заявили, что у них очередь и ждать придется следующего месяца. Во втором заведении немедленно стали перечислять, какие части коляски будут позолочены, а какие выполнены из дорогих пород дерева. Только в третьем я, наконец, нашла какое-то понимание. Пришлось, правда, начать зарисовывать примерно то, чего я хочу, но, узнав, что я иностранная магичка с далеких островов, мне позволили делать все, чего я только пожелаю. На мою придумку смотрели с удивлением, но не возражали.
Цена, конечно, кусалась — два золотых, но обещали выполнить все, что я хочу, в точности и давали гарантию и обязательства бесплатного ремонта в ближайший год. Учитывая, как быстро пришла в негодность моя коляска, это было немаловажным фактором, так что я кивнула.
Главный мастер этого заведения составил длинный-длинный договор, приложив мои рисунки и инструкции по функционалу. Его передали мне на прочтение, а я отдала Гарту. Тот долго вчитывался в строгий округлый почерк мастера, все проверил, уточнил пару деталей, а затем кивнул. Я взялась за перо — по сравнению со стилусом оно лежало в руке непривычно, и было страшно сжать сильнее и просто сломать. Чернила тоже были непривычно-текучими по сравнению с халифатскими, я немедленно поставила кляксу, но хорошо, что попала на стол, а не на договор.
— Госпожа Бороув, а вы имеете минимальный патент? — неожиданно спросил мастер, подозрительно на меня прищурившись.
— А разве он нужен, чтобы совершать покупки? — удивилась я несказанно.
— Чтобы сделать заказ на сумму дороже одного золотого — требуется, — покачал головой мастер, — вы ведь не можете прочесть договор и подтвердить свое добровольное осведомленное согласие со всеми его пунктами. А вдруг вы, когда все будет готово, пойдете в магистрат и потребуете возврата денег?
Я растерянно покосилась на Гарта:
— Что же делать?
Он расстроенно вздохнул:
— Надо сдать хотя бы экзамен, а потом вернуться. Вы выучили?..
У меня голова уже шла кругом от всех этих бюрократических заморочек:
— Минимального патента хватит? Я пока еще не выучила все буквы на имперском.
Мастер поморщился, переглянулся со своими подчиненными, но все же кивнул:
— Хватит, если ваш управляющий выступит свидетелем и подтвердит ваши слова… хотя постойте, вы же и с ним еще не могли договор заключить!
— Мы все немедленно заключим, — прервал его Гарт, — как только госпожа Бороув подтвердит минимальный статус, сразу заключим договор на работу и после вернется. Вы согласны обождать?
— Хорошо, — кивнул недовольно мастер.
Гарт выкатил меня из помещения на поскрипывающей коляске, у которой того и гляди опять отвалится колесо. А работу над новой коляской они начнут только после бумажной волокиты и займет это дело не один день. Как же бесит!
Глава 7
— В магистрат, — велел капитан Гарт вознице
Я запоздало подумала, что, когда кучером будет выступать халифатец, искать нужные места будет сложнее — тут GPS нет. Впрочем, без разницы, как говорится, язык до Киева доведет — найдем что надо. Я вытащила из-под юбки свой блокнот, чтобы напомнить себе написание собственного имени по-имперски.
— Ловите последние минуты перед экзаменом? — осведомился капитан Гарт насмешливо, а потом нахмурился: — точно уверены, что готовы? Может, обождать, чем деньги впустую тратить?..
— Деньги? — удивилась я, — разве экзамен не стоит несколько медяков… — и тут же хлопнула себя по лбу: — мне это будет стоить серебряник, не так ли?
Капитан кивнул. Твою дивизию! Я начинаю ненавидеть эти правила.
Чтобы подъехать к магистрату, пришлось преодолеть реку. Так как река Вольфа была судоходна, я ожидала, что мост через нее будет разводным, но вместо этого возница остановился. Я с любопытством выглянула в окно, стараясь сильно неприлично не высовываться. Улица просто утыкалась в реку и продолжалась на другом берегу, а вместо ограничений, как виднелись на остальной набережной, здесь была будка охраны и шлагбаум.
— Не волнуйтесь, барышня, сейчас переберемся, — хмыкнул кучер, заметив мое любопытство.
— Госпожа Бороув, — поправил его сидящий рядом охранник.
— «Барышня» — это незамужняя девушка? — уточнила у капитана Гарта.
— Да, незамужняя девушка среднего или высшего сословия, — кивнул он. — Незамужних крестьянок или служанок называют просто «…», — он назвал слово, по эмоциональному окрасу которого я поняла, что это скорее не «девушка», а «девка» или что-то среднее между ними. От слова «девушка» в значении «незамужняя особь женского рода» это слово тоже отличалось, это было обращение. В общем, понимать было сложно.
Я вздохнула, стараясь запомнить новое слово, и тут наша карета пошатнулась. Я не вытерпела и выглянула в окно — карета стояла на каком-то большом деревянном щите, и сейчас его медленно, но верно, поднимало вверх. Причем, как ни странно, лошади совсем не боялись происходящего, а спокойно стояли.
— Это что, нас переносят через реку? — я была крайне удивлена.
— Конечно, — капитан Гарт был совершенно расслаблен, — это же судоходная река, а ставить такой высокий мост, чтобы он не мешал даже самым крупным кораблям, попросту нерентабельно, да и рисково. Поэтому маги воздуха переносят кареты через реку.
То есть до разводных мостов в этом мире не додумались.
— И это что, дешевле? Работа мага, дежурства у реки…
— За переправу платит магистрат из денег, собранных на ремонт дорог — на это идет сбор со всех владельцев карет и лошадей, как живущих в городе, так и приезжих. А магам воздуха все равно другой работы не найти, только в почтовую службу или вот на переправе. Бывает, конечно, что и маги воды так подрабатывают, но обычно недолго — набьют руку после магической академии, резерв раскачают и находят место получше: орошением занимаются или наоборот болота осушают… что-то такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: