Мария Максонова - Русалка [СИ]

Тут можно читать онлайн Мария Максонова - Русалка [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Максонова - Русалка [СИ] краткое содержание

Русалка [СИ] - описание и краткое содержание, автор Мария Максонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
БЕСПЛАТНО! Вместо прекрасного дворца — океанское дно; вместо гардеробной с нарядами бусы из ракушек, едва прикрывающие грудь; вместо шкафа с туфлями скользкий от слизи рыбий хвост, вместо прекрасного принца или язвительного мага-ректора команда простых рыбаков, корабль которых ты «случайно» утопила. Да и еще, такая незадача, как и положено русалочке, ты еще и нема… в смысле, языка их не знаешь.
Ну, ничего, где наша не пропадала. Переродиться, пусть и в виде морского монстра, всяко лучше, чем умереть насовсем. И новый шанс на жизнь, просиживая на морском дне, ты терять не намерена.
#робинзонада #адекватная героиня #бытовое фэнтези

Русалка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русалка [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Максонова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это вы сделали?! — удивленный голос первого помощника Дорфа, незаметно подкравшегося ко мне, заставил вздрогнуть и оглянуться.

— Не совсем, — призналась я.

Тут на палубу выскочил Кракен в своем водяном шарике, любовно обхвативший четырьмя из двенадцати щупалец еще одну рыбину.

— Это его заслуга, — махнула я на него рукой и, подъехав ближе, погладила по пупырчатой голове, приговаривая, словно собаке: — молодец, хороший мальчик, охотник мой! Молодец!

«А зачем ты говоришь вслух?» — спросил Кракен по нашей связи несколько удивленно.

«Как зачем? Чтобы все люди вокруг знали, какой ты молодец сегодня,» — пояснила я.

Ответом мне была сложная эмоция из удивления и гордости.

— Отнесите рыбу на камбуз, — велел второй помощник, вытирая руки какой-то весьма грязной тряпкой. Потом подошел ко мне ближе и поклонился: — благодарю за помощь, миледи, — и ушел дальше орать на матросов.

В целом у меня сложилось впечатление, что первый помощник на этом корабле выполнял какие-то представительские функции — общался с пассажирами, в чем-то помогал капитану, передавал его приказы, бегал по поручениям и так далее. А вот управлял людьми, ругал и наказывал именно второй. И мне не лишне было бы заслужить уважение именно второго помощника, чтобы матросы так же стали относиться ко мне теплее.

— Вы не могли бы проводить меня к капитану? — осведомилась я.

— Он вообще-то занят… — растерялся помощник Дорф.

— Это очень важно, — постаралась я говорить как можно тверже.

— Ладно, это здесь, на верхней палубе…

Чтобы попасть на верхнюю палубу, пришлось преодолеть лестницу. На ящике это было весьма неудобно, я не могла просто наклонить ящик под сорок пять градусов и проехаться по углам ступенек, так как упала бы сразу. Приходилось переставлять ящик на каждую из ступенек, поддерживая с другого края, чтобы не завалиться назад, и в итоге вся процедура шла медленно и нудно, а Дорф весь извелся от нетерпения, но я не стала вызывать еще воды, чтобы просто переставить ящик на нужное место, а мучилась, чтобы не демонстрировать излишне свои способности. Не так уж и долго все это, со скоростью человека на костылях, наверное.

Когда, наконец, я добралась до верхней палубы, то обнаружила, что капитан уже что-то обсуждает со вторым помощником — тот успел за время моего неторопливого карабканья не только сбегать по делам, но и вернуться к капитану, взбежав по второй лестнице у противоположного борта корабля, и теперь выслушивал очередные инструкции.

— Госпожа Бороув, не ожидал вас увидеть на верхнем мостике, — поприветствовал меня капитан с легкой ноткой неудовольствия. Кажется, Дорфу нельзя было приглашать сюда пассажиров без спросу.

— Добрый день, капитан Пхимарс, — разулыбалась я. — Простите меня за беспокойство, но я уверила первого помощника Дорфа, что мне необходимо срочно с вами поговорить.

— С какой же целью? — удивился капитан.

— Паруса! — воскликнула я, наивно хлопая глазами.

— Да? — не дождался моих пояснений капитан Пхимарс.

— Я думаю, нам нужно убрать паруса, по-моему, при таком ветре они совершенно бесполезны, — пояснила я.

Капитан Пхимарс аж подавился воздухом, так его удивила моя глупость.

— Госпожа Бороув, — медленно, как для ребенка, начал объяснять капитан, — паруса нужны кораблю, чтобы плыть вперед, ветер несет корабль…

— О, я это знаю, — непосредственно прервала я его. — Но они будут мешать!..

— Почему?..

— Ну, смотрите сами, — предложила я и, подъехав ближе к борту, махнула рукой.

Прямо под кораблем образовалось течение, которое понесло его вперед. Паруса немедленно захлопали полотнищами, словно вспуганные птицы крыльями.

— Вы создали течение? — удивился капитан Пхимарс.

— Конечно, я же маг воды, — я притворилась растерянной, — разве на материке маги воды не могут двигать корабли?

— Могут, конечно… но обычно стараются не тратить свои силы на подобное.

— Ну, мне нечем отблагодарить вас за наше спасение, кроме как услугами мага воды, я ведь говорила, — улыбнулась любезно, но потом усмехнулась, — хотя вот мой питомец еще решил угостить всех нас рыбкой на обед.

Капитан удивленно взглянул на Дорфа, и тот, восторженно улыбаясь, поспешно закивал:

— Осьминог госпожи Бороув наловил нам лосося. Он такой большой, свежий… представляю, как это будет вкусно!..

— Вы велели ему найти лося в океане? — удивился капитан.

— Нет, конечно. Он просто пошел поплавать и наткнулся там на косяк рыб, — отмахнулась я небрежно, — себе поймал, нас решил угостить заодно. Иметь ручного осьминога — это очень выгодно, они очень умные.

Капитану лишь осталось растерянно покивать на мои рассуждения.

— И как долго вы сможете поддерживать течение?

Я неопределенно пожала плечами, про себя решив, что для вида надо давать себе передышку каждые несколько часов.

Против моего предложения паруса не опустили, а как-то хитро перенастроили, чуть сменив курс, чтобы идти не прямо против ветра, а чуть боком, и паруса вновь наполнились и потянули судно вперед. В купе с течением выходила неплохая скорость, корабль недовольно поскрипывал, но разваливаться не пытался, а я наслаждалась скоростью и свежим воздухом.

В следующие несколько дней я еще пару раз пыталась подходить к господину Рохеису, чтобы помириться, но с таким же «успехом». Он был внешне вежлив, но чувствовалась его обида, и решения не питаться в общей кают-компании он так и не поменял. Мне только и оставалось, что сдаться. В конце концов невозможно же иметь хорошие отношения вообще со всеми.

Тем временем моя репутация среди обычных моряков улучшилась. Еще лучше репутация была у Кракена, особенно после обеда, во время которого всем подали вкуснейшую красную рыбу. Моряки подходили ко мне, когда я отдыхала на палубе, приносили Кракену вкусняшки в виде кусочков солонины, а один из матросов угодил осьминогу, подарив тому маленький деревянный шарик. Теперь тот изредка играл со своим приобретением, перебирая его щупальцами и катая по палубе, изредка бросаясь за шариком под ноги матросам, но те только посмеивались и переступали через вездесущего монстрика, чтобы идти дальше.

Между делом я все больше общалась с капитаном Гартом, пытаясь и язык подучить, и узнать больше о родине своего «покойного мужа». К сожалению, Марус, хоть и был болтлив и открыт эмоционально, но довольно необразован, и на многие вопросы ответов не знал. Поэтому его и остальную команду отправили на помощь нашим спасителям, и они по мелочам стремились пособить где можно, чтобы не сидеть без дела.

Обсуждать важные вопросы с капитаном Гартом я старалась только тогда, когда рядом с нами никого не было, но это не всегда получалось. К сожалению, по правилам этого времени одинокая женщина не должна была проводить много времени с мужчиной наедине без веских на то причин, и мы не могил закрыться в каюте и все обсудить. Поэтому болтали мы на палубе под присмотром Кракена, который следил за окружающими и сигнализировал, если кто-то приближался, тогда мы с важных тем переключались на простое изучение имперского языка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Максонова читать все книги автора по порядку

Мария Максонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русалка [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Русалка [СИ], автор: Мария Максонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x