Екатерина Хаккет - Аспирра: таланты Мудреца

Тут можно читать онлайн Екатерина Хаккет - Аспирра: таланты Мудреца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Хаккет - Аспирра: таланты Мудреца краткое содержание

Аспирра: таланты Мудреца - описание и краткое содержание, автор Екатерина Хаккет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На берегах Серого моря неспокойно от штормов и сплетен. Грядет неотвратимая война Севера и Юга, и "Аспирре", с виду обычному торговому кораблю, предначертано стать ее предвестником. Обойдя полсвета, этот галеон обрекает на беды и несчастья любой город, где тень его парусов коснется земли. И не без причины. Ходят слухи, что "Аспирра" давно стала домом для разыскиваемых преступников, контрабандистов и закоренелых убийц. И правит проклятым кораблем дерзкий капитан без имени и прошлого под руку с ведьмой, владеющей древней реликвией. За силой её артефакта испокон веков ведется охота.

Аспирра: таланты Мудреца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Аспирра: таланты Мудреца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Хаккет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не выдержала и опустила взгляд на кружку. В голове уже помутилось после первого пива, а второе, я не сомневалась, могло раскачать земную твердь, превращая ее в море. Мысли стали путаться в голове, подобно клубку ниток.

– Выпьем же! – вдруг воскликнул Ранко.

И мы втроем плеснули пеной через край, выпив за процветающее будущее «Аспирры».

– О, вы тут и сыграть успели! – усмехнулся Кальд, решившись поднять с пола карты, что рассыпал старик. – Они не игральные, – заметил он, сложив колоду на стол. А затем потянулся к тем картам, что мгновением раньше изучала я, пытаясь растолковать намеки судьбы. Развернул их веером и тут же хитро сощурился.

– Что? Что там?

Он промолчал, уставившись на меня поверх карт. Взгляд серо-стальных глаз не отклонялся ни вправо, ни влево.

– Что ты увидел? – переспросила я.

Ранко, без энтузиазма похлебывая из кружки, смотрел то на меня, то на первого помощника капитана, скучающе подперев голову рукой.

– Кто-то делал расклад? – хрипло поинтересовался Кальд.

– С чего ты взял?

В ответ – снова молчание, раздражавшее меня все больше.

– Только не говори, что разбираешься в этой чуши.

– Немного, – многозначительно хмыкнул тот. – Но я бы вернул карты владельцу. Подобные вещи нельзя так просто оставлять.

– Поверь, – хихикнул Ранко, —владелец оставил их не просто так.

Через пару часов, когда Кальд опустошил последнюю кружку и откланялся, мы под руку с Хвостатым, покинув людные городские улицы, шатаясь, поднялась на «Аспирру». Солнце уже светило нам в макушки, и капитан на пару с Вацлавой готовили корабль к отплытию, раздавая команды с верхней палубы.

– Подойдите к борту! – величаво вещал Велемир, обращаясь к морякам. – Вы – поднимайте якорь и отшвартовывайтесь от причала. Вы, – он кивнул морским волкам, только что закатившим бочку в трюм, – к фок-мачте, а вы – к грот-мачте! Нужно ловить ветер, аспиррцы! И так уж задержались, из графика выбились!

– А груз нужно доставить точно в срок! – вторила ему Вацлава, клацая наточенными зубами. – Калифар Озан нас по головке не погладит за нарушение договора!

Я уж думала, что опоздаем и отплывут без нас. Не тут-то было. Ранко, прекратив наблюдать за суетой на палубе, вдруг оглянулся назад и тревожно тыкнул меня в бок.

– О, а вы какими судьбами? – уставилась я на сходни.

По ним, прихрамывая, поднимался тот самый старик из таверны.

– Да вот, решил сбежать от женушки и проветриться чуть-чуть, пока песок с меня не посыпался. – За его спиной вдруг показался Кальд с дымящейся самокруткой в зубах, и старик похлопал его по плечу: – Этот юноша умеет убеждать. В рандалах бы ему цены не было. Какие таланты пропадают!

Кальд пожал плечами и поправил тяжелый баул на спине:

– Надо же команду пополнять. Для начала уже неплохо.

– Неплохое, скажу я вам, приобретение – рандалы до таких лет не доживают. Звать меня, если что, Берген. – И старик махнул рукой. – Ну а теперь поплыли отсюда, пока женушка моя с клюкой не прибежала и не стала лупить всех и каждого. О, она безбашенная, говорю я вам! Потому-то я ее и выбрал! Но я устал, и пора делать ноги. Хватит с меня.

Ранко закивал, будто поддерживал каждое слово Бергена:

– Кажется, я попал на «Аспирру» по той же причине, – с улыбкой сообщил он.

И оба загоготали, как старые друзья.

Однако выбор Кальда пал на старика неспроста. Что первый помощник увидел в картах и почему так рьяно отправился возвращать их Бергену? Где он был всю ночь и что у него в мешке?

Мы с Кальдом вновь обменялись многозначительными взглядами, и озорная издевка, промелькнувшая в глубине ледяных глаз, подстегнула меня, как пощечина. Негласный вызов был брошен, игра – начата.

Наверняка, пока он ходил за Бергеном, успел еще пообщаться с Таори в порту.

– Кальд, да сожрет тебя Бездна! – гневно воззвал капитан с верхней палубы, быстро спускаясь по ступеням. – Где тебя носило?! Твой эскорт из крепости прибыл еще с утра, но без тебя! Сказали, что ты пропал из своих покоев! Наместник тебя по всему городу до сих пор ищет!

– Прости, старый друг, что заставил волноваться, – произнес первый помощник, не выпуская самокрутку из зубов. Он подошел к Велемиру, достал из внутреннего кармана плаща свернутый белоснежный пергамент с красным штампом, а затем, понизив голос, добавил: – Бумаги целы. Подписаны. Все лучше, чем мы ожидали.

Услышав это, капитан просиял, а тени гнева растворились в тонкой сеточке морщин подле уголков южных глаз.

– Мирное Небо нам улыбается, – кивнул Велемир. – Но это все равно не объясняет твоего исчезновения. Новый наместник Вэнгарда сюрпризов не любит.

– Дела были, дела, – спешно заюлил Кальд. – И нашей «Аспирры» это никак не касается.

– Ну-ну, – тихо хмыкнула я себе под нос.

Возможно, Торгового союза и не касается, но зуб даю, его дела были куда важнее всяких пергаментов, договоров и заключений со всего Серого моря.

Настала пора узнать, кто ты такой.

Глава 4

Раб или наемник?

Десятилетие Хаввары

– Купите цветочки! Купите!

Кейпа с презрением оглядела девочку лет шести, что в липких слюнявых ручонках держала полевые цветы, затем поправила капюшон и молча пошла дальше, вдыхая соленый пряный запах моря. Но солью, к ее сожалению, пахло здесь только подле воды – остальная часть города источала абсолютное зловоние.

По улицам сновали бедняки в рваных обносках, в порту – сплошь и рядом брошенные, полуразрушенные дома и опустевшие причалы, а в темных переулках дремали бродячие псы.

Все это напомнило Кейпе, почему ее дед полвека назад перебрался на самый край Стармора и вместе с остальными беженцами построил Амверстаг. Всему виной война, которая на протяжении шестидесяти лет тянула из королевства ресурсы и все жизненные соки. Ее дед, как и отец, верил, что в снегах жить безопаснее, нежели близ столицы. И уж тем более на берегу Серого моря, где все как на ладони. Обстрелять этот город с кораблей и захватить – плевое дело. И если бы война длилась до сих пор, это место давно бы превратилось в один из аванпостов имперцев, а на здешних людей нацепили бы рабские ошейники.

– Девушка! – С Кейпой резво поравнялся тощий усатый паренек с лютней в руках и наигранно подмигнул. – Приходите сегодня на мое представление! Оно уже совсем скоро начнется!

– В честь чего? – холодно поинтересовалась она, глядя на барда с тем же безразличием, что и на девочку с цветами. Сегодня каждый горожанин словно считал своим долгом докопаться до нее, чтобы испортить настроение.

– Ну как же? – Глаза музыканта погрустнели, будто ее вопрос нанес ему личное оскорбление. – Сегодня же праздник! Мы отмечаем день окончания войны!

Кейпа недовольно фыркнула и свернула на соседнюю улицу, лишь бы подальше от назойливого мальчишки. Какой еще праздник? Она слышала много историй о том, как закончилась та война. И к ее окончанию Стармор не имел никакого отношения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Хаккет читать все книги автора по порядку

Екатерина Хаккет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аспирра: таланты Мудреца отзывы


Отзывы читателей о книге Аспирра: таланты Мудреца, автор: Екатерина Хаккет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x