Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ

Тут можно читать онлайн Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдвард Чупак - Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ краткое содержание

Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ - описание и краткое содержание, автор Эдвард Чупак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга «Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ» приведет в восторг поклонников легендарного «Острова Сокровищ», которые мечтают снова встретиться с героями Стивенсона и узнать, что осталось «за кадром» его повествования. Предыстория любимых персонажей — и их новые приключения. Правда о том, кто и когда зарыл на острове Сокровищ «пиастры капитана Флинта», путь к которым указан на карте Билли Бонса. Вкусный пиратский колорит, острый сюжет и незабываемый главный герой — Одноногий Джон Сильвер, самый прославленный и обаятельный образ «джентльмена удачи» в мировой литературе!

Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Чупак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Морской пес не отпустил бы корабль так запросто. Это он стоял у руля «Линды-Марии», а не Джимми Лэм. Это он наполнял ветром ее паруса. Сам Черный Джон гнал нас от Карибов до испанского побережья. Он, верно, проболтался самому Старине Нику о сокровищах дона Хорхе, и дьявол решил поживиться на нашем походе, а Черный Джон, жадный сукин сын, хотел золота, пусть даже ему не было проку от наживы. Ну и мести, как водится у таких вот пропащих душ.

Нам с Эдвардом, Бонсом и Соломоном удалось незаметно проникнуть в город. Ветер в тот день дул крепкий, небо заволокло тучами, и под их покровом мы отправились на поиски сокровищ дона Хорхе. Вблизи берега парус на яле был убран, и нашим глазам открылся замок на вершине холма. Он стоял там не одну сотню лет — представительная махина: сплошь камень, две башни. В одной из башен был большой пролом, и сквозь него зияло пасмурное небо — точно Испания угрюмо смотрела, как мы ступаем на ее землю. Будь у меня пушка, я бы выбил этот глаз прочь и избавил замок от горестей. С другой стороны, может, он и не горевал вовсе, а следил, как мы движемся навстречу погибели.

Короли, королевы, принцы и принцессы со всеми их свитами и дворами, что жили там, давно сгинули. Мы пережили их лишь благодаря уму и Бонсовой бутылке рома. Бен Ганн рад был бы поприветствовать нас, поскольку сам едва не породнился с тленом и демонами, но тогда он еще не нанес мне визита. Мы с ним встретились много позже, когда ему наскучило кружить по своим островам и дышать ядовитым туманом. Жаль, что я не встретил его в Мурсии, живого или мертвого. Он всегда мог порассказать много любопытного о чуме и прочих карах небесных. От замка веяло холодом, а рассказ Ганна согрел бы меня обещанием погибели.

В Испании нет того легкого ветерка, как в других частях света. Это выцветший, неприютный край, так что даже у берега там веет стужей. На суше ветер ослабевает, петляя среди холмов и деревьев, но только не в Мурсии. Земля там — каменистая пустыня. Я не смог понять, зачем там понадобилось строить замок. Что толку стеречь эту пыль? На иссушенных равнинах нечему было сдерживать ветер, и он обдувал до дрожи. Мы продрогли тотчас, как ступили на испанскую землю, поэтому были вынуждены приложиться к Бонсовой фляге — все, кроме Соломона. Он шел против ветра, хотя тот будто стремился сбросить его в море, потопить еще раз. Так я попал в Испанию и ступил на путь обогащения, пока не догадываясь, где искать сокровище королей.

Пустыня осталась позади, глаз замковой башни повернулся к нам изнанкой, и сквозь него воссияло солнце. Мы вступили в мир оливковых рощ, виноградников и садов со всевозможными плодами. Ветер потеплел, но пронизывал так же. Испанцев нам по дороге не встретилось, что нас опечалило, поскольку хорошая драка наверняка бы нас разогрела.

Бонс всю дорогу посматривал на карман Эдварда с надеждой на то, что там притаилась бутылка. Я велел ему сделать глоток, как только мы отдали якорь рядом с яблоневым садом. Мне было нужно, чтобы Бонс вел себя тихо. Он выпил, утер губы и сказал, что вино дона Хорхе слишком долго томилось в погребах и он намерен даровать ему свободу. «И золоту тоже», — добавил он чуть погодя.

Шли мы, пока не рассвело, и по пути услышали колокольный звон. Гул стоял невообразимый. Нашему брату привычно морское безмолвие. Будь неладны все сухопутные крысы с их колоколами! Чую, в аду, куда мы все попадем, дьявол будет нас день и ночь донимать колокольным звоном. Я бы не удивился, если бы тогда — в Испании — Старый Ник и Черный Джон по очереди дергали колокола за языки.

Эдвард сказал, что ему куда более по душе солнечные часы на балюстраде Лондонского моста, которые никогда не звонят, но время показывают точно. Их, по его словам, установили еще во времена римлян. Потом он заметил, что большую часть цифр еще можно прочесть, хотя они и стерлись с годами, отчего циферблат стал похож на обычное колесо.

Эдвард меня проверял — хотел посмотреть, не заикнусь ли я о первом шифровальном круге. Должно быть, к тому времени мой приятель успел заметить скрытый рисунок на страницах Библии или с самого начала знал, что он там. Верил ли Эдвард, что часы на Лондонском мосту были вторым кругом?

А если так, то как он успел в тот день обежать весь Лондон, повернуть голову Кромвеля, примчаться на мост, поразвлечься с дамами и устроить нам кареты до Честона? Либо у моего штурмана был сообщник, либо Эдвард в чем-то меня обманул. А может, и то и другое. Я решил в скором времени это выяснить.

По пути мы развлекались любимой забавой пиратов: считали, сколько потопили судов и скольких людей перебили, пока наконец не добрались до двух старых скрюченных дубов. Я вспомнил, как дон Хорхе наказывал мне свернуть на тропинку между ними, которая вела к дому брата. Спустя некоторое время нам открылась обширная просека — точь-в-точь как говорил испанец на тонущем корабле. Мы прошли ее и свернули в подветренную сторону.

Посреди виноградников стоял дом с винным погребом. Бонс, судя по его увлажнившимся глазам, решил, что попал в рай.

Мы заглянули в окно и, никого не заметив, вошли внутрь.

Дом был роскошный — оловянные канделябры, хрустальные люстры, гобелены, резная мебель и тому подобное. Соломон снял книгу с дубовых полок, сдул пыль с обложки и прочел имя автора: Вергилий. Он передал томик Эдварду, который швырнул книгу через всю комнату. Я спросил Соломона, нет ли там книг о солнечных часах, и Эдвард хотел было что-то сказать, но вместо этого проткнул шпагой Вергилия — Соломонова протеже.

Вдруг где-то рядом раздался треск. Мы побежали узнать, что случилось, и обнаружили Бонса лежащим на спине. Оказалось, он так резво скакал на кровати с бутылкой бренди в обнимку, что проломил кроватную раму. Через минуту послышался еще один звук: в дом кто-то вошел.

Мы вытащили кинжалы и встали вдоль стен. Я обошел угол и очутился нос к носу с покойником.

Им был не кто иной, как дон Хорхе, который утонул в тот день, когда «Сан-Кристобаль» треснул надвое.

Бонс изловил призрака, а Эдвард связал ему руки шнурком с кистями, что свисал с гардин. Пока я кричал ему «изыди», призрак твердил, что он живой.

— Говори что хочешь. Я видел, как ты тонул, и не тебе со мной спорить. Ты — труп, — сказал я, — но все-таки хорошо, что в воде ты не размок, а то бродил бы лужей грязи. Впрочем, что проку беседовать с мертвецами.

Призрак со мной не согласился.

— Я жив, Сильвер. Ведь так тебя зовут? Сильвер. Я помню.

Он продолжал настаивать, что не умер, и я слегка порезал его, чтобы уладить вопрос. Потекла алая кровь. Эдвард по моей команде развязал его. Едва ли веревки могли удержать того, кто так часто возвращался с того света.

Дон Хорхе потер затекшие руки и сказал, что его спасли вскоре после гибели «Сан-Кристобаля».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Чупак читать все книги автора по порядку

Эдвард Чупак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ отзывы


Отзывы читателей о книге Джон Сильвер: возвращение на остров Сокровищ, автор: Эдвард Чупак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x