Альберто Васкес-Фигероа - Бора-Бора
- Название:Бора-Бора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-03395-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберто Васкес-Фигероа - Бора-Бора краткое содержание
Затерянный в просторах Тихого океана маленький остров, населенный миролюбивыми полинезийцами, подвергся жестокому нападению варваров. Пришельцы из таинственных и недоступных земель принесли с собой смерть и разрушение. Жестокие северные воины забрали с собой несколько юных и прекрасных полинезиек. И среди них — девочку-принцессу, любимую дочь короля.
Выжившие в кровавой бойне мужчины намерены освободить своих женщин. Они бросаются в погоню за варварами. Но на их пути встает еще одна страшная сила — Великий Океан…
Альберто Васкес-Фигероа — признанный во всем мире мастер жанра — создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.
Бора-Бора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ту ночь на острове никто не сомкнул глаз.
Нет-нет да кто-нибудь, включая даже сдержанного Роонуи-Роонуи и очаровательных паи ваинес, не мог удержаться от соблазна и несколько раз ударял в колокол. Так продолжалось до тех пор, пока великий навигатор не призвал на помощь весь свой авторитет, чтобы утихомирить вконец разошедшуюся команду и прекратить эту пытку.
Больше всего радовался Ветеа Пито, так как именно он нашел колокол и считал себя его владельцем. Тапу Тетуануи и добряк Чиме из Фарепити почувствовали, как сжались их сердца, когда ныряльщик во весь голос объявил, что как только он вернется на Бора-Бора, то тут же повесит колокол над дверями прекрасной Майаны, которая станет все время «играть» на нем.
Очевидно, что удача от них отворачивалось.
Разве кто-то сможет соревноваться за любовь женщины с человеком, который преподносит красавице в дар гигантский кусок солнца, да к тому же еще и поющий?
Временами Тапу Тетуануи отчаянно ненавидел вонючих существ, сумевших завладеть осколками Луны и Солнца.
Заботливая Ваине Тиаре, похоже, поняла причину грусти юноши и поспешила утешить его. Вот только ни утешения ее, ни доводы не возымели желаемого действия.
— Может быть, он Майане и не понравится вовсе? — Это, что она смогла придумать.
Удрученный юноша, не говоря ни слова, искоса глянул на женщину, давая понять, что она сказала глупость.
— Хорошо! — продолжила она. — Ей он точно понравится, но ты ведь можешь подарить ей другие замечательные вещи: кастрюли, шпагу, зеркало…
— Ветеа Пито тоже преподнесет ей кастрюли, шпагу, зеркала и… единственный на свете колокол.
Видя, что дурно пахнущие существа не проявляют никакого интереса к драгоценному колоколу, его подвесили на кормовую мачту «Летучей рыбы», да так там и оставили. Но капитан вынужден был предупредить, что «бить склянки» разрешается только три раза в день, и то только в те часы, когда экипаж бодрствует.
А в это время на берегу ремонт фалучи [20] Фалуча ( исп .) — шлюпка. — Примеч. авт.
уже подходил к концу, и плотник, которого выбрал из самых своих любимых учеников сам Теве Сальмон, сообщил прекрасную новость: оказалось, что в день спуска шлюпки на воду пойдет сильный дождь.
После этого был устроен всеобщий праздник: аборигены и испанцы вместе танцевали, пели и молились. Даже самый маленький из испанцев, ребенок с волосами цвета соломы, усердствовал вовсю, собирая воду в первый попавшийся подходящий для этого сосуд.
Множество наполненных водой сосудов и снабженная длинным балансиром спущенная на воду фалуча, пригодная для безопасного длительного плавания, кажется, воодушевили испанцев, и они наконец избавлялись от страха.
До последнего они не верили, что сумеют вырваться с этого пустынного крошечного острова, и полагали, будто им суждено умереть здесь в страшных муках от жажды. Но, убедившись в том, что пресной воды хватает с избытком, а лодка вполне надежна, испанцы приободрились и засобирались в путь.
Из-за тесноты на фалуче пришлось от многого избавиться, и испанцы, не колеблясь, принялись дарить своим новым друзьям сотни вещей, теперь совершенно для них бесполезных, включая три комплекта отличных полотняных парусов, на которые Мити Матаи давно заглядывался.
Эластичная, легкая и прочная, удобная при укладке ткань позволяла значительно нарастить мачты и увеличить рабочую площадь парусов, о чем раньше и мечтать не мог ни один из главных навигаторов Бора-Бора.
Теперь «Марара» превратилась в самую быструю пирогу из всех когда-либо бороздивших воды Микронезии.
Убедившись в отсутствии на борту крыс, вшей, блох и клопов, счастливые полинезийцы попрощались с потерпевшими кораблекрушение немытыми испанцами и в который уже раз вышли в открытое море.
Спустя две недели Мити Матаи прокричал:
— Остров! Высокий остров!
— Где? — удивился Тапу Тетуануи, чьи зоркие глаза видели только монотонную голубую морскую гладь да такого же цвета небо, и лишь на западе едва заметно вырисовывалась небольшая кучка белых туч.
Его учитель неохотно показал рукой на оду из них, которая находилась на высоте среза правого борта.
— Там!
— Но, кроме тучи, я ничего не вижу! — возразил юноша.
Главный навигатор пристально посмотрел на ученика:
— Ты хорошо ее рассмотрел?
Тапу изо всех сил напряг зрение, чтобы найти в ней хоть какое-нибудь отличие от других туч, но потом все-таки сдался:
— Не вижу никакой разницы.
— Не видишь, потому что не присмотрелся к ней как следует, — последовал ответ. — Если бы ты был повнимательнее, то понял бы, что, невзирая на легкий северо-восточный бриз, туча неизменно остается на одном и том же месте. А это значит, ей что-то мешает… — Он шутливо щелкнул мальчишку по лбу, который почесал место ушиба не столько от боли, сколько стараясь справиться с охватившим его стыдом. — А что в открытом океане может помешать туче двигаться?
— Остров, — согласился Тапу, и вид у него был виноватый.
— И остров этот высотой по крайней мере около восьмисот метров. — Великий навигатор снова взглянул на юношу. — Какой вывод ты сделаешь из всего этого?
— Вывод? — повторил тот. — А какой вывод ты хочешь услышать?
— Что это за остров? К какому виду островов он относится?
— К островам с высотою более восьмисот метров.
— Это я, кажется, уже и сам сказал. — С этими словами Мити Матаи снова щелкнул ученика по лбу. — Ну так что?
Все произошло так неожиданно, и если бы Тапу не считал себя мужчиной и не перенес бы столько испытаний, то, наверное, расплакался бы от бессилия, которое испытывал, не найдя походящего ответа на вопросы своего обожаемого наставника.
— Не могу ничего придумать, — признался он.
— Я это и предполагал, — хитро усмехнувшись, ответил капитан. — Речь идет о вулкане.
— А откуда ты знаешь?
— Подумай.
Бедному юноше не хватило бы и четырех дней, чтобы додуматься, если бы он не увидел над тучей столб дыма. Иначе он так и не смог бы понять, какого дьявола остров, спрятавшийся под небольшой тучей — если, конечно, под ней на самом деле что-то прячется, — должен быть вулканическим?
Когда по прошествии некоторого времени капитан «Марара» пришел к выводу, что его ученик-недотепа находится на грани помешательства, он в очередной раз набрался терпения и объяснил:
— Обычный остров, который достигает высоты восьмисот метров над уровнем моря, в своем основании занимал бы очень большую площадь, так как должен был бы подниматься с океанского дна постепенно. А глубина здесь тысячи футов. — Он ненадолго замолчал, чтобы ученик хорошо усвоил сказанное. — Ну а если это так, то нам бы пришлось плыть сейчас над подводной его частью, а значит, мы заметили бы изменение цвета воды и ее волнение. — Он развел руками, как бы давая понять, что решение на самом деле здесь простое. — Ну а так как мы ничего не заметили, то должны сделать вывод, что основание острова невелико — это безошибочный признак того, что он возник в результате мощного взрыва. Таким образом, речь идет о вулкане, склоны которого опускаются круто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: