Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник)
- Название:Под чужим флагом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ермак
- Год:2008
- Город:Комсомольск-на-Амуре
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Джейкобс - Под чужим флагом (сборник) краткое содержание
Первый за последние 50 лет вышедший на русском языке сборник Вильяма Джекобса — мастера авантюрного и приключенческого рассказа. Большинство рассказов Джекобса связано с морем и пропитано искрометным юмором, хотя есть и произведения в жанре хоррор, такие, как знаменитая "Обезьянья лапа" или "Колодец". Автора очень много печатали в начале 20 века, чуть меньше в СССР, и даже сразу после ВОВ в 1946 г., но начиная с начала 50-х годов постепенно перестали издавать.
Итак, предлагаем Вашему вниманию самый полный, на сегодняшний день, сборник рассказов этого интересного, но незаслуженно забытого автора.
Содержание:
Романтическое плавание
* В павлиньих перьях
* Черное дело
* Соперники по красоте
* В погоне за наследством
* Под чужим флагом
* Романтическое плавание
* Удачное совпадение
* Универсальное лекарство
* Билль-копилка
* Бедные души
* Горе-механик
* Женился
* В силу традиции
* Кок с "Баклана"
* Спасительная гавань
* Просоленный капитан
* Любитель дисциплины
Хитрость за хитрость
* Скверный случай
* Филантроп
* Усыновление
* Старый моряк
* Счастливый конец
* Неудавшийся арест
* Хитрость за хитрость
* Двойник
Дом смерти
* Лапка обезьяны
* Дом смерти
* Колодец
* Трое за столом
Под чужим флагом (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего она не надумала, — сказал капитан. — Это мы с женой надумали за нее. Весь замысел наш.
— Для укрепления здоровья? — предположил помощник.
— Здесь вот какое дело, — произнес капитан. — Видите ли, Джек, есть у меня один друг, крупный торговец провиантом; так вот, он задумал жениться на нашей девчонке. Мы с женой тоже хотим, чтобы он на ней женился, а она, конечно, хочет выйти за другого. Ну, мы с женой пораскинули умом и решили, что дома ей сейчас быть ни к чему. Видеть Таусона она все равно не желает и, чуть мать отвернется, удирает гулять с этим сопляком клерком…
— Красивый парень, наверное? — несколько встревоженно осведомился помощник.
— Ни капельки, — уверенно сказал капитан. — У него такой вид, словно он сроду не ел досыта. Вот мой друг Таусон совсем другое дело — фигура у него почти как у меня самого.
— Она выйдет за клерка, — объявил помощник.
— Спорим, что нет, — сказал капитан. — Я ведь человек страшный, Джек, и если чего-нибудь задумаю, то добьюсь непременно. Разве смог бы я ужиться в мире и согласии со своей женой, если бы не управлялся с нею по-своему?
Было уже темно, и помощник позволил себе ухмыльнуться: все управление капитана в семейном кругу состояло в рабском повиновении.
— У меня с собой его большой фортиграфический патрет, — продолжал коварный отец. — Таусон мне дал его с целью. Я поставлю его на полку в каюте. Хетти будет все время видеть его, а не этого клерка и помаленьку начнет думать по-нашему. Иначе я ее отсюда не выпущу.
— Хитро вы это придумали, капитан, — произнес помощник в притворном восхищении.
Капитан приставил палец к носу и заговорщицки подмигнул грот-мачте.
— Я кого угодно перехитрю, Джек, — тихо отозвался он. — Кого угодно. Но вы тоже должны помочь мне. Надо, чтобы вы как можно больше разговаривали с нею…
— Есть, сэр, — сказал помощник, подмигивая грот-мачте в свою очередь.
— Все время расхваливали бы патрет на полке, — продолжал капитан.
— Непременно, — сказал помощник.
— Рассказывали бы ей, как все ваши знакомые девушки повыходили замуж за молодых людей в годах и с каждым днем влюблялись в них все больше и больше, — продолжал капитан.
— Достаточно, — сказал помощник. — Я понял, чего вы хотите. Насколько это будет зависеть от меня, за клерка она не выйдет.
Капитан крепко пожал ему руку.
— Если вы когда-нибудь сами будете отцом, — проговорил он с чувством, — пусть возле вас окажется человек, который встанет за вас горой, как вы встали за меня!
Увидев на следующее утро портрет Таусона на полке, помощник с облегчением вздохнул. Он пригладил усики и сразу почувствовал, что с каждым новым взглядом на эту образину будет казаться себе все красивее.
После завтрака капитан, простоявший у штурвала всю ночь, отправился к себе в каюту. Помощник вышел на палубу, принял вахту и стал с большим интересом следить за действиями пассажирки, которая заглянула на камбуз и учинила коку разнос за его способ мытья посуды. Потом она подошла и присела на светлый люк каюты.
— Вы любите море? — вежливо осведомился помощник.
— А что мне остается делать? — проговорила она, уныло покачав головой.
— Ваш отец кое-что рассказал мне об этом, — осторожно сказал помощник.
— Коку и юнге он заодно не рассказал? — спросила мисс Олсен, вспыхнув. — Что он вам говорил?
— Ну, говорил о человеке по имени Таусон, — сказал помощник, оглядывая паруса, — и о… еще об одном человеке.
— Я морочила голову одному, чтобы отделаться от другого, — сказала девушка. — Вовсе он мне не нужен. Я не понимаю девушек, которым нравятся мужчины. Громадные неуклюжие уроды!
— Значит, вы его не любите? — спросил помощник.
— Разумеется, нет! — Девушка вскинула голову.
— И все же вас отправили в море, чтобы разлучить с ним, — сказал помощник раздумчиво. — Ну что ж, вам, остается только…
В этот критический момент смелость покинула его.
— Продолжайте, — сказала девушка.
— Я ведь вот что подумал, — сказал помощник, кашлянув. — Они отправили вас в море, чтобы разлучить с этим парнем… ну, а если вы влюбитесь в кого-нибудь здесь, на корабле, вас немедленно отправят домой.
— Правильно! — живо воскликнула девушка. — Я притворюсь, что влюбилась в этого красивого матроса, которого зовут Гарри! Вот будет здорово!
— Я бы не стал этого делать, — сказал помощник сурово.
— Почему? — удивилась девушка.
— Это нарушение дисциплины, — очень строго произнес помощник. — Никуда не годится. Его место на носу, в кубрике.
— А, понятно, — сказала мисс Олсен презрительно.
— Да нет, вы меня не так поняли, — сказал помощник, заливаясь краской. — Нужно только делать вид. Я хотел только помочь вам…
— Ну да, разумеется, — сказала спокойно девушка. — Ладно, а как мы должны будем вести себя?
Помощник сделался совсем багровым.
— Не очень-то я разбираюсь в таких вещах, — проговорил он наконец. — Нужно будет бросать друг на друга взгляды и все такое прочее…
— Что ж, я не возражаю, — сказала девушка.
— Мы будем действовать постепенно, — сказал помощник. — Я думаю, помаленьку мы привыкнем, и дальше нам будет легче…
— Все что угодно, лишь бы вернуться домой, — сказала девушка, поднялась и медленно пошла прочь.
Помощник взялся за роль влюбленного, не теряя ни минуты, и больше уже не спускал глаз с предмета своих чувств, так что едва не налетел на какой-то шлюп. Как он и предполагал, дальше ему стало легче, и в течение дня у него появились и расцвели пышным цветом новые симптомы влюбленности, как-то: потеря аппетита и пристрастие к ярким расцветкам в одежде. Он пять раз умывался между завтраком и чаем и едва не довел капитана до точки кипения, пытаясь удалить с пальцев смолу сливочным маслом из судовых запасов.
К десяти часам вечера помощник впал в глубочайшую меланхолию. Девушка до сих пор не удосужилась бросить на него ни единого взгляда, и, стоя у штурвала, он искренне сочувствовал несчастному Таусону. Его горестные размышления были прерваны появлением на палубе легкой фигурки; секунду поколебавшись, девушка подошла и заняла прежнее место на светлом люке.
— Тихо и спокойно на палубе, — сказал он, несколько обеспокоенный ее молчанием. — И звезды нынче какие яркие и красивые.
— Не смейте разговаривать со мной! — резко произнесла мисс Олсен. — Почему это несчастное суденышко все время подпрыгивает? Вы это нарочно с ним проделываете!
— Я? — изумился помощник.
— Да, вы! Вот этим колесом…
— Уверяю вас… — начал помощник.
— Я так и знала, что вы станете оправдываться, — сказала девушка.
— А вы бы попробовали сами встать за штурвал, — сказал помощник. — Вы бы тогда увидели…
К его несказанному удивлению, она подошла к нему и, мягко опершись о штурвал, взялась за рукоятки. Помощник принялся объяснять ей тайны компаса. Воодушевившись, он отважился положить ладони на те же рукоятки, а затем, совершенно уже осмелев, стал поддерживать ее за талию всякий раз, когда шхуна давала крен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: