Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник)
- Название:Жемчужина Лабуана (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0086-9, 978-5-9910-3418-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник) краткое содержание
Наследник престола Сандокан стал морским разбойником, чтобы отомстить иноземцам за то, что убили его семью и поработили его народ. Смелый и благородный воин, не знающий поражений, стал грозой восточных морей. Но каждую ночь во сне он видит золотоволосую девушку – и отправляется в логово своих врагов, на остров Лабуан. Его влечет самая драгоценная жемчужина острова – красавица Марианна, племянница губернатора.
Также в книгу вошли романы «Пираты Малайзии» и «Два тигра» – продолжение приключений принца Сандокана.
Жемчужина Лабуана (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А для чего они понадобятся? – спросила девушка с еще большим удивлением.
– Чтобы усыпить губернатора и охранников, которые сторожат дом Хассина.
– Я пока не понимаю тебя.
– Получив подарок, который мы ему послали, губернатор пригласит нас на обед, или мы сами пригласим его. Мы сумеем дать ему этот наркотик, а когда он уснет, пойдем к Хассину и повторим ту же шутку со стражами.
– Но пустят ли нас к пленнику эти индийцы?..
– За это возьмется Бангавади. Он скажет им, что получил приказ губернатора провести нас к Хассину.
– А куда мы отвезем пленника?..
– Куда он захочет. У него наверняка есть сторонники. Наши люди найдут лошадей.
Он собрался уходить, когда увидел вернувшегося Бангавади. Индиец был в радужном настроении, на губах его играла улыбка.
– Губернатор ждет вас, – сказал он, входя.
– Он доволен подарком?.. – спросил Каммамури.
– Я никогда не видел его таким, как сегодня. Он обрадовался ему, как дитя.
Через час Ада и Каммамури, сопровождаемые четырьмя матросами с яхты, отправились с визитом к губернатору. Путь был недолгий – он занял всего несколько минут.
Жилище губернатора, пышно именуемое дворцом, на самом деле было скромным двухэтажным деревянным домом с черепичной крышей, огороженным забором и защищенным двумя ржавыми пушками, которые держали тут скорее для устрашения, чем для стрельбы. Достаточно было взглянуть на них: проржавевшие дула не выдержали бы и двух выстрелов подряд, чтобы не взорваться.
Десяток индийцев, одетых, как сипаи, индийские наемники в бенгальской армии, в красный мундир и белые брюки, с роскошными тюрбанами на голове, но босиком, выстроились шеренгой перед забором и салютовали своими ружьями княжне маратхов. Сам губернатор ожидал девушку у подножия лестницы – очевидный знак того, что княжеский подарок произвел на него должное впечатление.
Сэру Хантону, губернатору Седанга, было около сорока лет, но казалось, что он куда старше, местный климат не слишком благоприятен для иностранцев. Он был смугловат и круглолиц, как все метисы с индийской кровью, но обладал более густой, чем у индийцев, бородой, и уже с проседью. Увидев индийскую княжну, сэр Хантон снял шляпу и, галантно предложив ей руку, провел в гостиную, обставленную с претензией на некоторую элегантность, не местной, бамбуковой, а европейской мебелью. Каммамури последовал за ними, но оставался в углу гостиной.
– Какому счастливому случаю обязан я этим визитом, ваша милость? – спросил губернатор, усаживаясь напротив девушки. Очень редко можно увидеть в нашей крепости, затерянной на границах княжества, такую заметную персону, как вы.
– Я путешествую для собственного удовольствия по Зондским островам, сэр, и не захотела упустить случай посетить также Седанг, чтобы посмотреть на этих страшных даяков, которые зовутся охотниками за головами.
– Значит, вы здесь из чистого любопытства? Я полагал, с другой целью.
– Какой же?..
– Чтобы увидеть племянника Муда-Хассина.
– А кто он?
– Соперник раджи Брука, который здесь проводит свое время, мечтая о заговорах против него.
– Значит, он интересный человек?
– Может быть.
– С вашего разрешения, я не премину посетить его.
– Никому другому я бы не разрешил, но вам, ваша милость, я не откажу в подобной услуге. Ведь вы просите о ней из чистого любопытства?..
– Именно так. Благодарю вас, сэр.
– Вы надолго задержитесь здесь?
– Несколько дней, пока на моей яхте устранят повреждения.
– Вы прибыли на яхте?..
– Да, сэр.
– И отправитесь потом в Саравак?
– Конечно. Я хочу увидеть раджу Брука, знаменитого истребителя пиратов, ведь я одна из его горячих поклонниц.
– Раджа – замечательный человек!
– Я уверена в этом.
– Вы вернетесь на яхту сегодня вечером?..
– Нет, я сняла небольшой дом.
– Надеюсь, вы окажете мне честь, остановившись в моем доме.
– Ах сударь!..
– Он лучший в Седанге.
– Благодарю, сэр, но я больше люблю быть свободной.
– Тогда надеюсь, вы хотя бы сегодня уделите мне время.
– Я не смогла бы отказать вам в подобной любезности.
– Я сделаю все возможное, чтобы вы не скучали, ваша милость.
– Неужели вы покажете мне вашего царственного пленника? – спросила со смехом Ада.
– После обеда, ваша милость. Пообедаем у меня, а пить чай пойдем к Хассину.
– Надеюсь, он не очень дикий?
– О что вы! Он человек умный и образованный. Вам обеспечен хороший прием.
– Рассчитываю на вас, сударь. Сегодня вечером я разделю с вами трапезу.
Ада поднялась и направилась к двери. Губернатор проводил ее до ворот, где отряд сипаев снова отдал ей почести, как индийской принцессе.
Вернувшись домой в сопровождении все того же Каммамури и четырех матросов с яхты, она встретила индийца Бангавади, который ждал ее в дверях с видом человека, сгорающего от нетерпения.
– Опять ты? – спросила девушка.
– Да, госпожа, – отвечал тот.
– У тебя новости?..
– Я говорил с Хассином.
– Когда?
– Несколько минут назад.
– И что ты ему сказал?..
– Что есть люди, которые интересуются его судьбой и пытаются устроить его побег.
– И что он тебе ответил?..
– Что он готов на все.
– Ты славный малый, Бангавади.
– И будешь еще лучше, если вернешься к нему, – добавил Каммамури.
– Я в вашем распоряжении.
– Тогда ступай и скажи ему, что сегодня вечером принцесса Раиб явится к нему в компании с губернатором. Пусть он будет один, по крайней мере в своих комнатах. И добавь, что я собственноручно должен приготовить губернатору чай.
Он достал из-за пояса маленький алмаз и, протягивая Бангавади, добавил:
– Это для тебя. Позаботься о выпивке для часовых, которые охраняют дом Хассина. За все плачу я!..
Глава XVII
Побег принца Хассина
Сэр Хантон, который ни минуты не сомневался, что принимал настоящую индийскую княжну, не подозревая об интриге, так ловко сплетенной хитрым маратхом, принимал гостей с самой изысканной любезностью, не жалея денег.
Обед, предложенный приглашенной княжне, был поистине королевский. Ада хвалила кушанья и соревновалась с губернатором в любезности. Весьма искусно она старалась напоить своего гостеприимного хозяина, приступая к нему с бесконечными тостами: за Индию, за процветание Саравака, его любезного Седанга, за раджу и старую добрую Англию.
Начинало уже темнеть в окне, когда подали наконец пудинг.
– Принц Хассин, наверное, беспокоится, не видя нас, – сказала Ада, бросив взгляд в окно. – Темнота быстро спускается, господин губернатор.
– Он уже предупрежден, что мы придем пить у него в доме чай, ваша милость, – отвечал сэр Хантон.
– Не будем заставлять его слишком долго ждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: