Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник)
- Название:Жемчужина Лабуана (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0086-9, 978-5-9910-3418-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник) краткое содержание
Наследник престола Сандокан стал морским разбойником, чтобы отомстить иноземцам за то, что убили его семью и поработили его народ. Смелый и благородный воин, не знающий поражений, стал грозой восточных морей. Но каждую ночь во сне он видит золотоволосую девушку – и отправляется в логово своих врагов, на остров Лабуан. Его влечет самая драгоценная жемчужина острова – красавица Марианна, племянница губернатора.
Также в книгу вошли романы «Пираты Малайзии» и «Два тигра» – продолжение приключений принца Сандокана.
Жемчужина Лабуана (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Смотри в оба! – загремел он, перекрывая голосом грохот волн и свист ветра. – Право руля!..
Но что-либо предпринять было уже невозможно.
– Рифы! Впереди рифы!.. – кричали ему с палубы в панике. – Нас несет прямо на рифы, капитан!
Цепляясь за снасти, Мак-Клинтон бросился на бак. Ошибиться было нельзя: в нескольких кабельтовых от судна возвышалась цепь рифов.
– Право руля! – вне себя завопил он.
Его голос даже не успел донестись до кормы. Гора воды обрушилась на правый борт, опрокидывая корабль, валя с ног матросов, срывая шлюпки за борт. «Молодая Индия» остановила свой бег, напоровшись на острые зубья рифов.
Глава II
Пираты Малайзии
Теперь баркентины уже не было, теперь это был просто обломок: застрявший между едва видимыми скалами, окруженный водоворотами, с пробоинами в бортах и разбитым килем. Капитану лучше, чем любому другому, было ясно, что с минуты на минуту «Молодая Индия» может исчезнуть навсегда.
Оставшиеся в живых матросы и пассажиры, обезумев от страха, метались по палубе со страшными воплями. Один цеплялся за ванты, другой карабкался на марсы, третий еще выше – на верхушку мачты. Капитан Мак-Клинтон и боцман Билл были единственными, кто сохранил хоть немного спокойствия. Видя, что судно остается неподвижным и как бы пригвожденным к скалам, оба быстро спустились в трюм. Там они сразу увидели, что нет надежды удержать корабль на плаву – трюм уже полон воды.
– Все кончено, – горестно произнес боцман. – Наш бедный корабль обречен.
– Ты прав, Билл, – ответил капитан, его голос срывался от боли и горя. – Это могила нашей доблестной «Молодой Индии».
– Что будем делать?
– Нужно дождаться рассвета.
– Но выдержит ли корабль удары волн?
– Надеюсь. Скалы вонзились ему в брюхо, как топор в ствол дерева. Мне кажется, он неподвижен.
– Нужно обнадежить тех, кто на палубе. Они полумертвые от страха.
И два морских волка снова поднялись на палубу. Матросы и пассажиры, с перекошенными от страха лицами, бросились к ним навстречу.
– Мы погибли? – кричали одни.
– Мы тонем? – вопили другие.
– Спокойно, ребята, – сказал капитан. – Пока нам не грозит никакая опасность.
Индиец Каммамури, поднявшийся вместе со всеми наверх, приблизился к капитану.
– Капитан, – сохраняя спокойствие, спросил он. – Мы придем в Саравак?
– Это невозможно, Каммамури. Думаю, ты это понимаешь не хуже нас.
– Но я должен добраться туда.
– Не знаю, что сказать тебе. Судно неподвижно, как скалы вокруг.
– Но у меня там хозяин, капитан.
– Он подождет.
Живой, сверкающий взгляд индийца затуманился, его лицо потемнело.
– Их защищает Кали… – прошептал он.
– Не все еще пропало, Каммамури, – сказал капитан.
– Значит, мы не утонем?
– Я сказал, нет. Завтра мы увидим, куда нас выбросило и узнаем, что можно предпринять. Я отвечаю за ваши жизни.
Эти слова капитана внушили надежду, люди начали надеяться на спасение. На палубе несчастного судна воцарилось относительное спокойствие. В четыре утра восток понемногу стал светлеть. Солнце, как это бывает в тропических широтах, взошло быстро и ярким светом залило морской простор. Поднявшись марс грот-мачты, капитан и боцман Билл без устали вглядывались в горизонт на севере, где менее чем в двух милях чернела темная масса, которая должна была быть землей.
– Итак, капитан, – спросил боцман, вновь яростно жуя табак, – вы узнаете это место?
– Думаю, да. Эти скалы… Только вокруг Момпрачема я видел скалы, которые так окружают остров.
– Черт побери! – пробормотал американец, покачивая головой. – Не лучшее место для крушения.
– Да, дружище, – мрачно подтвердил капитан. – Оно пользуется недоброй славой.
– Скажите честно – это настоящее пиратское гнездо. К тому же Тигр Малайзии уже вернулся сюда.
– Как?! – вскричал Мак-Клинтон, у которого мурашки пробежали по коже. – Тигр Малайзии вернулся на Момпрачем?
– Да.
– Это невозможно, Билл! Уже несколько лет, как этот человек исчез.
– А я говорю вам, что он вернулся. Четыре месяца назад он напал на «Архилах» из Калькутты, который еле ноги унес от него. Один матрос, который знает в лицо этого кровожадного пирата, рассказал мне, что видел его на носу прао.
– Тогда мы погибли. Он не остановится ни перед чем, он обязательно нападет на нас.
– Черт побери! – заорал вдруг боцман, страшно побледнев.
– Что с тобой?
– Смотрите, капитан! Смотрите туда!..
– Прао, прао! – закричал голос на палубе.
Капитан, побледневший не меньше боцмана, взглянул в сторону острова и заметил четыре судна. Четыре больших малайских прао, очень легкие, с низким корпусом и огромными удлиненными парусами, подобными крыльям альбатроса. Все четыре судна направлялись к ним.
Прао весьма быстроходные суда – благодаря балансирам, они могут бросать вызов самым страшным ураганам. Не зря же их взяли на вооружение малайские пираты, с ними они не боялись нападать на самые большие корабли, которые встречаются в их морях.
Капитан Мак-Клинтон не мог не знать этого. Едва завидев белоснежные приближающиеся паруса, он поспешил спуститься на палубу и в нескольких словах известил команду об опасности, которая угрожает всем. Только сопротивление могло спасти их.
К несчастью, судно было вооружено чрезвычайно скудно. Пушек оно не имело, а ружей едва хватало, чтобы вооружить экипаж, по большей части плохо стрелявший. Было еще, правда, несколько абордажных сабель, слегка заржавевших, да пара пистолетов и штук шесть топоров. Кое-как вооружившись, матросы и пассажиры устремились на корму, которая, скорее всего, могла подвергнуться нападению. Флаг Соединенных Штатов гордо взвился на верхушке бизань-мачты.
А в это время четыре малайских прао, которые летели, как птицы, были уже совсем близко. Временами доносились команды: на прао готовились напасть на израненную «Молодую Индию».
Экипажи их состояли из полуголых, но прекрасно вооруженных людей, явно пиратского вида. Среди них были и приземистые, с оливковой кожей малайцы, и красивые высокорослые даяки, и бугийцы, и макасары, и яванцы. Было и несколько китайцев. Все эти люди выстроились вдоль фальшборта и яростно потрясали оружием, издавая громкие вопли, от которых дрожь пробегала по телу. Казалось, они стремились запугать потерпевших крушение еще прежде, чем доберутся до них. Внезапно с первого прао раздался пушечный выстрел, и ядро разбило бушприт «Молодой Индии», утопив конец его в море.
– Смелее, ребята! – закричал капитан Мак-Клинтон. – Если заговорила пушка, значит, начинаются танцы. Огонь!
За этой командой последовало несколько ружейных выстрелов. Страшные крики раздались на борту прао – неопровержимый знак, что пули нашли свою цель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: