Крис Брэдфорд - Кольцо Неба

Тут можно читать онлайн Крис Брэдфорд - Кольцо Неба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Крис Брэдфорд - Кольцо Неба

Крис Брэдфорд - Кольцо Неба краткое содержание

Кольцо Неба - описание и краткое содержание, автор Крис Брэдфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Посвящается всем фанатам «Юного самурая». Следуйте в жизни Пути Воина…

Кольцо Неба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кольцо Неба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Брэдфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Впереди могут тоже ждать самураи, — отметила Акико, остановившись, чтобы отдышаться. — Будьте осторожны.

Кивнув, Бенкей замедлил шаги. Джек оглядывался, проверяя, не преследуют ли их. Улица была пустой. Он услышал треск двери. Обернувшись, он не увидел Акико, а Бенкей лежал на земле, зажимая рукой нос, истекающий кровью.

— Од забрад ее! — сказал он, указывая на гостиницу.

Джек не мог поверить, что Акико так легко схватили. Он выбил плечом дверь, заворчав от боли, отлетев назад. Он в ярости ударил, но дверь была закрыта изнутри.

Акико! — кричал он, но ответа не было.

Он подтащил пустую бочку сакэ, взобрался на ее вершину и добрался до изогнутого края стены. Джек залез на крышу, а потом вытянул руку Бенкею.

— Скорее! — торопил он.

Они перелезли в сад во дворе.

Неожиданное спокойствие было поразительным контрастом после суеты боя и пожара. Деревянные мостики вели мимо ухоженных кустов и красиво расставленных камней. Огромный камень с углублением сочился водой, капли попадали по бамбуковой трубке, звук напоминал пение птиц. В центре, окруженный густым зеленым мхом, стоял высокий кипарис, бросавший тень. Среди камней стоял чайный домик со стенами из бумаги ваши , из него прекрасно виднелся спокойный сад.

Джек осторожно шел к главному зданию гостиницы. Он вглядывался, пытаясь отыскать след Акико. Бенкей шел вдоль кипариса к чайному домику.

Джек увидел капли свежей крови на камне, потом и на доске у ног.

— Сюда, — сказал он, ускорившись.

Послышался свист и треск веток, словно с дерева сорвалась испуганная птица. Джек оглянулся, но Бенкея не было.

Заслонив ладонью глаза от солнца, Джек поднял голову. Друг его висел на высоком кипарисе, чьи ветви уже не пригибались к земле, когда сработала ловушка. Бенкей висел без сознания в саду.

— Вот ты и один! — заявил силуэт, виднеющийся в окне чайного домика.

56. Око за око

Джек резко развернулся к чайному домику, мгновенно выхватив катану.

— Где Акико? — осведомился он.

Дверь отодвинулась, показывая его противника.

— Всему свое время, гайдзин, — сказал Казуки.

— Нет, все закончится здесь и сейчас, — сказал Джек, приближаясь.

Казуки вскинул руку в черной перчатке, рядом с ним появился Нобу, разминающий кулаки.

— Если хочешь увидеть свою милую Акико живой, больше ни шагу.

Джек застыл на месте, ненавидя власть, что была у противника над ним.

— Я хочу растянуть момент, — сообщил Казуки, потягивая горячий зеленый чай. — Все пошло по плану. Я даже не знаю, почему не придумал этого раньше. Не нужно было бы постоянно гоняться за тобой.

Джек скользил взглядом по саду. Если здесь Казуки и Нобу, то и остальные из банды Скорпиона где-то рядом.

— Я понял, что тебе придется пойти через деревню в Нагасаки, — объяснил Казуки, хвастаясь своей догадливостью. — Другого пути из Шимабары нет. Нужно был лишь оставить ронинов, расставить ловушки и терпеливо ждать, словно тигр добычу. Но я удивлен, что ты так далеко прошел.

— Ты убил моих друзей! — завопил Джек, сжимая катану так сильно, что побелели костяшки пальцев.

Казуки просиял, глядя на страдания Джека.

— Я обещал, что разрушу тебя, гайдзин. А это значит, что я не только убью тебя, но и тех, кто помогал тебе, тех, кого ты любишь .

Он оскалился и щелкнул пальцами. Шоджи гостиницы раскрылись, они выходили в сад. Акико сидела на коленях, связанная, с кляпом во рту, перед ней была деревянная доска. Хирото стоял за ее спиной, удерживая ее за волосы, прижимая нож к ее горлу. Огромный Райден был рядом с ними, держа в руках длинный нодати .

Джек сверлил Казуки взглядом.

— Ты поклялся не трогать Акико, помнишь? Я спас тебе за это жизнь.

— Верно, гайдзин, — задумчиво потирал подбородок Казуки. — Слово я держу. Потому я и не трону ее.

Он кивнул Райдену и Хирото.

— Но я не говорил о своих товарищах.

Хирото перерезал веревку на правой руке Акико. Схватив ее за запястье, Райден заставил ее вытянуть руку на доску и наступил на нее ногой. Несмотря на боль, Акико сохраняла бесстрастное выражение.

— Рука за руку, так ведь будет честно? — спросил Казуки, потирая ладонь в черной перчатке.

— Хватит! — умолял Джек, отбросив катану. — Я сдаюсь. Я сделаю все, что ты захочешь. Даже сеппуку . Только не трогай Акико.

Казуки рассмеялся.

— Я хочу, чтобы ты смотрел , гайдзин.

Райден поднял нодати над головой, чтобы ударить им по руке Акико. Она зажмурилась, готовясь к боли. Вспышка стали, вой. Нодати Райдена упал на землю, он схватился ладонями за кровоточащее лицо. Между пальцами сверкал сюрикен.

Схватив катану, Джек бросился к Акико. Он отбросил меч тогда, чтобы дотянуться до сюрикена, что забрал из тела лучника. Он быстро выхватил звездочку из оби и с убийственной точностью метнул ее в правый глаз Райдена. Теперь он бежал по саду мимо кипариса, Акико вскинула руку, прося его остановиться. Но было поздно. Из ниоткуда ударил меч. Джек инстинктивно пригнулся, лезвие срезало прядь его волос.

— Не так быстро, гайдзин, — проревел Горо, снова замахиваясь мечом.

Джек отразил удар катаной, от столкновения полетели искры. Он ударил Горо в грудь. Горо пошатнулся, но не упал. Он ударил мечом. Джек отскочил, направив катану ему в голову. Меч Горо остановил катану на половине пути. Мечи сцепились, Джек и Горо сражались не на шутку.

Джек боролся, а Акико вскочила на ноги и резко отклонила голову назад. С треском нос Хирото снова сломался. Он упал на пол, всхлипывая от боли. Акико забрала свободной рукой его нож, вонзила лезвие в его плечо, прибив его к половице. Хирото извивался, как загарпуненная рыба.

Обезумев от боли и почти ослепнув, Райден попытался ударить Акико. Все еще связанная, Акико не могла сражаться в полную силу. Она каталась по полу гостиницы, пытаясь освободиться, пока Райден не замахнулся огромными кулаками.

— Гайдзина оставь мне, Горо, — приказал Казуки, выскочив из чайного домика. — Помоги Райдену убить Акико.

Горо тут же направился туда. Джек поспешил за ним, но Казуки преградил ему путь.

— Месть затянулась, гайдзин, — сообщил он, направив катану с черной рукоятью на Джека. — Но от того она и слаще.

57. Месть

Противник наступал, Джек выхватил вакидзаси и занял стойку Двух небес. Он понимал, что бой будет на смерть. Больше он не убежит. Больше не сбежит. Это конец их схватки, что бы ни случилось в ней.

— Ты все еще используешь технику Двух небес, хоть и остался без пальца? — фыркну Казуки.

— Проверь, — парировал Джек, намереваясь добраться до Акико, пока не поздно.

Казуки ударил так быстро, что Джек едва успел отразить меч катаной. Лезвие молнией сверкнуло у его уха. Казуки отскочил назад, а Джек чувствовал, как покалывает царапина на щеке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Крис Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Крис Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кольцо Неба отзывы


Отзывы читателей о книге Кольцо Неба, автор: Крис Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x