LibKing » Книги » Приключения » Морские приключения » Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями

Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями

Тут можно читать онлайн Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Морские приключения, издательство Издательство Главсевморпути, год 1949. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями
  • Название:
    Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство Главсевморпути
  • Год:
    1949
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Василий Головнин - Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями краткое содержание

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями - описание и краткое содержание, автор Василий Головнин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями.

Собрано и пополнено примечаниями и пояснениями флота капитаном-командором Головниным.

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Головнин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Свеаборг (Суоменлинна) – крепость на островках у входа в гавань Хельсинки, столицы Финляндии.

122

Порт Роченсальм – гавань на северовосточном берегу Финского залива.

123

Остров Лехта – один из восточных островков у морских берегов, в частности – у северных берегов Финского залива.

124

Шхеры – цепи скалистых островков у морских берегов, в частности – у северных берегов Финского залива.

125

Марсель, фок, грот – см. выше примечание 87.

Брамсель – третий снизу прямой парус на мачте.

Стем – бревно, служащее основой носу корабля; иначе – форштевень.

Грот-стеньги-стаксель: стаксель – верхний косой парус, без реев; грот-стеньга – второе колено средней мачты.

126

Унас – небольшой остров в поясе шхер.

127

Стеньг-ванты (стеньванты) – смоляные веревки или тросы, поддерживающие стеньги.

128

Констапель – см. примечание 23 на стр. 503.

129

Леер – туго натянутая веревка.

130

Крюйс-стеньг-ванты – веревочные лесенки выше марсовой площадки.

131

Остров Питколод – небольшой остров в поясе шхер.

132

Галет (галиот) – небольшое парусное судно.

133

Мингрелия (Мегрелия) – западная Грузия между низовьями рек Ингур и Рион.

134

Анатолия – Малая Азия.

135

Устье Копи – у берегов Колхиды (теперь Грузинская ССР).

136

Бестужев с успехом занимается словесностью: просвещенные читатели знают его по весьма приятному сочинению: «Записки о Голландии»; а ныне (1822), по повелению государственного Адмиралтейского департамента, занимается он сочинением российской морской истории.

137

Берген – важнейший рыбопромышленный центр Норвегии и второй по значению (после столицы Осло) торговый порт страны.

138

Стирсуден (Стирс-удде) – мыс при входе в Кронштадтскую бухту (у 20° восточной долготы) на северном берегу залива.

139

Любек – один из трех германских вольных городов, в юго-западном углу Балтийского моря.

140

Гогланд, остров в восточной части Финского залива.

141

Биорке (Койвисто) – остров у северо-восточного берега Финского залива, близ входа в Кронштадтскую бухту.

142

Сескар – остров к югу от Биорке, против входа в Кронштадтскую бухту.

143

Кранбалки – два бруса на носу судна, с обеих сторон бушприта, для отдачи или подъема якоря.

144

Якорь подвешивается на эту кранбалку посредством особенной веревки, продетой сверх каната в якорное кольцо. Когда веревку эту развяжут, якорь падает в воду и тащит за собою канат, который выдают, смотря по силе ветра.

145

«Между простым народом господствует мнение, что, переменив перед смертью белье, он совершил свою исповедь, очистился от грехов и готов предстать чистым на суд божий».

146

Рустов – цепь, прихватывающая лапы якоря при его подъеме и уборке вдоль, борта. Крамбал – то же, что кранбалка.

147

В книжках на декабрь 1821 г., на январь и февраль 1822 г.

148

Павел Петрович Свиньин.

149

Кильдюйн, правильно Кильдин, – остров у мурманского берега Кольского полуострова, у 34° восточной долготы.

150

Мальштром (Мальстрём) – водоворот между Лофотенскими островами.

151

Талреп – веревочная снасть, которой стягиваются блоки на бортах судна для прикрепления вант.

152

Если корабль, приближаясь ночью к берегам, до того запутается в счислении, что не будет знать своего места, в таком случае благоразумие заставляет лечь в дрейф и дождаться рассвета: ибо лучше потерять ночь хода, чем подвергать себя гибели.

153

Иностранцы, путешествовавшие по России, давно заметили, что у нас все лучшего состояния люди знают разные чужие языки и между собою даже не иначе хотят говорить, как по-французски. Но как бы они удивились, если б узнали, что из всех офицеров и гардемаринов линейного корабля только двое могли объясняться с иностранцами! К чести нынешних морских офицеров надобно сказать, что они более прежних стараются выучивать как чужие языки, так и словесность своего собственного и некоторые из них занимаются с успехом полезными переводами и сочинениями. И действительно, ничто так не нужно морскому офицеру в чужом порте, как знание иностранных языков. Сколь неприятно и тягостно должно быть для начальника корабля или эскадры, находящейся за границей, как в сношениях его с разными державами, так и в частных обществах с иностранцами употреблять беспрестанно переводчиков. Когда один адмирал пенял (1799 г.) главнокомандующему английского флота, что он не сообщил ему тайной цели некоторых военных приготовлений, о которых знать адмирал имел право, англичанин извинялся тем, что он не мог иначе с ним говорить, как посредством молодых офицеров, его переводчиков, которым он опасался вверить тайну столь великой важности. Но незнание во-время сей тайны наделало адмиралу много хлопот.

154

Истад (Istad) – в южной Швеции, восточнее Мальма.

155

Сим именем называется волнение, производимое сильным ветром, дующим с моря. Бурун бывает также и при безветрии на открытых берегах, где есть прилив.

156

Все подобные сему неслыханные беспорядки должно относить к старым временам, но ныне едва ли случиться может, чтоб начальник, отправляя куда-нибудь своего подчиненного, позабыл сказать ему, зачем он его посылает.

157

Карлсхамн – в южной Швеции, между Карлскруной и Кристианстадом.

158

Самый нижний брус под кораблем, простирающийся во всю длину его, толстый, составленный из многих брусьев, скрепленных между собою толстыми железными болтами.

159

Рапорт в государственную Адмиралтейств-коллегию, записанный в корабельном протоколе под № 234, 18 октября. (Прим. В. М. Г.)

160

Признание, сделанное на бумаге лейтенантом и штурманом в перемене курса без ведома капитанского; оно отправлено в Адмиралтейскую коллегию и находится в ее архиве. (Прим. В. М. Г.)

161

Морского устава в книге 3. главе 1, § 14, строго предписано капитану наблюдать осторожность в ходу.

162

Морского устава книга 3. глава IV, § 9. «Не может (лейтенант) переменить курса, или корабль поворотить на другой борт без доклада капитанского, под лишением чина».

163

Из рапорта капитанского видно, что «рядовые» были призваны в совет во всех случаях, как-то: они решили, что нужно срубить мачты, отдаваться далее на мель по канату и пр. (Прим. В. М. Г.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Головнин читать все книги автора по порядку

Василий Головнин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями отзывы


Отзывы читателей о книге Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими мореплавателями, автор: Василий Головнин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img