Луис Ламур - Матагорда
- Название:Матагорда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Матагорда краткое содержание
Мужчины на Диком Западе вынуждены браться за оружие, даже если не хотят воевать. Жизнь забросила Тэппена Дюварни в Техас. С помощью своего друга Тома Киттери он собирается выгодно продать скот и разбогатеть. Но волею обстоятельств Тэппен оказывается втянутым в кровавую вражду между семействами Киттери и Мансон. В этой бойне уже погибло много хороших людей, и теперь Дюварни становится для Мансонов врагом и очередной мишенью. Ковбою остается одно — дать ответ, достойный мужчины...
Матагорда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй! — воскликнул вдруг Спайсер. — Смотри, что там такое?
Слева от них, на невысоком вытянутом холме скопилось множество коров и лошадей. Вершина холма и его склоны возвышались над водой, и Тэп с Велтом разглядели людей, сгрудившихся вокруг костра.
Дюварни повернул коня в сторону костра.
— Если пастухи настроены доброжелательно, попробуем раздобыть свежих лошадей.
У костра сидели трое мужчин и долговязый подросток лет четырнадцати. Самый старший встал, поджидая, когда Тэп и Велт подъедут к ним.
— Ну и буря, — вместо приветствия произнес Тэп. — Но это только начало. Самое страшное впереди.
— Вы так думаете? А мы решили, что все уже миновало.
— К сожалению, это затишье обманчиво. Держите скот на холме. Через несколько часов здесь будет ад кромешный, в десять раз хуже того, что было.
— Спешивайтесь и пристраивайтесь у костра, — предложил хозяин, — я вижу, вы совсем вымотались.
Тэп и Велт слезли с коней и присели у огня. Ковбой с суровым квадратным лицом показал на кофейник.
— Наливайте кофе, он горячий и крепкий.
Кофе и впрямь обжигал, словно сварил его сам дьявол, но Тэп с наслаждением выпил чашку.
Дюварни взглянул на человека, который первым приветствовал их.
— Не могли бы вы продать нам лошадей? Или обменять? Нам нужны лошади, которые смогли бы вынести долгую скачку.
— Вы спасаетесь от преследования? — Старик сурово посмотрел на них.
— Нет, спешим на выручку, — ответил Спайсер. — В городе уже была перестрелка, а там, куда мы едем, она назревает.
— Вы, случайно, не Тейлор?
— Нет, но мы видели Билла Тейлора в Индианоле. Его выпустили из тюрьмы, и он рисковал своей шеей, помогая перевести женщин в здание суда. — Спайсер взглянул на слушателей поверх своей кружки. — Я думаю, Индианолу мы больше не увидим. — Все в изумлении уставились на него. — Половина ее домов плавает сейчас по улицам.
В разговор вмешался подросток:
— Вы сказали, в Индианоле была перестрелка?
— Мой друг — майор Тэппен Дюварни, — объяснил Спайсер, — партнер Тома Киттери. Мы не принимали участия в кровавой вражде двух семей, но Мансоны убили одного из наших товарищей, а когда мы помогали женщинам перейти в здание суда, они напали на нас — четверо против двоих.
— И вы уложили всех четверых? — коротышка ковбой недоверчиво посмотрел на Спайсера.
— Майор выбил из седла двоих, я прикончил одного из винчестера, а четвертый понял, что дело плохо, и унес ноги. — Велт вдруг резко повернулся к Тэпу. — Мы совсем забыли о четвертом. Ведь он удрал! — Спайсер выругался. — Я допустил промашку. Ведь ты велел не спускать с него глаз.
— Черт с ним. Что бы мы с ним теперь делали?
— Возьмите лошадей, — сказал старый ковбой. — Сколько вам нужно, две?
— Нет, шесть, — ответил Тэп. — Если, конечно, вы можете столько дать.
Поужинав с гостеприимными хозяевами кукурузными лепешками с беконом, Тэп договорился с хозяином, на каких условиях возьмет у него лошадей, заплатил деньги, и они вместе выпили кофе. Спайсеру не сиделось на месте, он ждал нападения врага и не хотел, чтобы его застали врасплох.
Равнину вокруг холма водой еще не залило, но она уже превратилась в сплошное месиво грязи. Во всех ложбинках бурлили темно-коричневые потоки.
— Майор, — обратился старик, — вы гоните стадо на север?
Дюварни рассказал ему о том, как продал стадо, но вынужден теперь отогнать его подальше от моря, чтобы оно не погибло при наводнении. Не скрыл и того, что стадо, которое собрал Киттери, разогнали Мансоны — во всяком случае, до них дошли такие слухи.
— Меня зовут Вебстер, майор, и у меня здесь около двухсот бычков и тридцать лошадей. Не хотите ли присоединить мое стадо к вашему?
Тэп задумался. Вне всякого сомнения, если их не обманули, то второе стадо надо собирать заново. И, хотя погода отнюдь не благоприятствовала перегону скота в Канзас, Тэп решил не отказываться от предложения Вебстера. Сделка в Индианоле позволила ему вернуть только часть денег, вложенных в совместное с Киттери предприятие. Если удастся собрать стадо — а скот, который предлагает ему Вебстер, пасется на возвышенности и его легко найти, — тогда он сможет отправиться в Канзас и вновь попытать счастья.
— Почему бы и нет! — принял решение Тэп. — Сделаем так, Вебстер. Когда вода спадет, гоните животных в сторону Виктории. Разбейте лагерь у первой же крупной излучины реки Гуадалупе или вблизи нее и ждите нас, я приду туда со стадом, которое продал Брансвику.
День уже клонился к вечеру, когда Тэп и Велт покинули гостеприимных хозяев и двинулись вперед, стараясь держаться возвышенных мест. Изредка попадалась скотина с клеймом Киттери, а несколько раз Тэп увидел и собственное клеймо. Быков набралось не менее тридцати. Они погнали их впереди себя. Отъехав от лагеря Вебстера всего на милю, Тэп вдруг натянул поводья и остановил лошадь. На фоне темного неба поднимался тонкий бледный дымок — впереди кто-то разбил лагерь.
Велт подъехал к Тэпу и принялся сворачивать самокрутку. Быстро темнело. Холмы окрасились серым, а низины потонули в кромешном мраке.
Облака по-прежнему низко нависали над землей. Загнав скот в кусты, они убедились, что со стороны дороги увидеть его невозможно, так как сами кусты издали представляли собой сплошное черное пятно.
— Тебе не кажется, Велт, что Джексон Хадди рыскает сейчас по всей округе в погоне за нами? А ведь он может найти наше стадо.
— Может.
— И что, по-твоему, он сделает? Представь себе на минутку, что ты — Джексон Хадди, со всеми особенностями его характера. Что бы ты предпринял в такой ситуации?
Кончик самокрутки Спайсера светился в темноте красным огоньком.
— Ну, я бы определил, где находится стадо, но не стал бы с ним связываться. В такую погоду стадо обнаружить легко — в округе не так много сухих участков. Я бы прикинул, куда ты погонишь его, когда ураган стихнет, и поехал бы вперед, надежно спрятался и стал поджидать. Ведь, в конце концов, я намерен убить только одного человека — Дюварни.
— Согласен. А где бы ты, Хадди, стал меня ждать?
Велт задумался. Все ложбинки между холмами и возвышенностями были залить водой и в сумеречном свете напоминали листочки из отполированной до блеска стали. Рощицы и кустарники сливались в большие черные пятна.
Тэп неожиданно решил:
— Мы не поедем в лагерь. Подождем до утра.
— Но лагерь совсем близко, — удивился Велт. — Так хочется поесть чего-нибудь горяченького и выпить кофе.
— Вебстер дал мне кое-чего с собой, — ответил Дюварни. — Все-таки мы переночуем здесь. Я придерживаюсь правила — никогда не подходи к противнику, когда он занял удобную позицию. Лучше зайти с другой стороны и выманить его оттуда. Если он захочет напасть, пусть побегает за нами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: