Сара Орвиг - Техасская страсть
- Название:Техасская страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1996
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0035-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Орвиг - Техасская страсть краткое содержание
Когда отец Рэйчел Кирни вернулся с войны между Севером и Югом, она обнаружила, что воссоединение семьи не стало радостным событием. Отец стал человеком, которого преследует закон. И вот Рэйчел, ее сестра, брат, и малыш-кузен должны бежать из Виксбурга — единственного места, которое они знали и которое было их домом.
Дэн Овертон держит путь в Форт-Уорт в поисках неуловимого убийцы. Но с момента, когда он положил глаз, на Рэйчел Кирни, эту мужественную медноволосую молодую женщину, называвшую себя вдовой, он отдал ей свое сердце. И в обстановке послевоенной неразберихи, когда опасность грозит со всех сторон, капризная судьба соединяет их, объединяет страстью и любовью, которая не знает преград.
Техасская страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он прикоснулся пальцами к ее щеке. Она повернула голову и поцеловала его руку.
— Хотел бы я… — начал Дэн.
У Рэйчел перехватило дыхание. Она ждала, но Овертон не договорил, не произнес слов, которых Рэйчел ждала с замирающим сердцем.
— Джош не станет слишком долго ждать меня, а подстричь его надо. — Она повернулась и ушла, стараясь заглушить в себе бурю чувств, подавить свои дикие желания, не думать об оглушительном восторге, который она испытала вчера, который они испытали вместе. Рэйчел мысленно представила себе его крепкое мускулистое тело. Она глубоко вздохнула, провела рукой по лицу, вытирая пот.
Она взяла ножницы, полотенце и поспешила к ручью. Через несколько минут она увидела, что Джош плещется в воде. Потом он вышел и сел на пенек.
— Когда я вырасту, никогда не буду стричься, — мрачно заявил он.
— Надеюсь, длинные волосы не помешают тебе ходить. Но тогда это будет уже не моя забота — найдется какая-нибудь девушка, ради которой ты подстрижешься.
— Нет, ни за что! Я не стану унижаться из-за какой-то девчонки! А что случилось с Аби? Она что, влюбилась в Уилла?
— Может быть. Спроси у нее.
— Она ведет себя как поросенок, которого ударила молния. Смотрит в небо и, похоже, ничего вокруг себя не замечает. С ней бессмысленно о чем-либо говорить. Зачем же Уилл интересуется девушкой, которая ведет себя так по-дурацки?
— Когда вырастешь — поймешь.
— А у нее это пройдет?
— Пока Уилл здесь, наверное, не пройдет, но не вздумай пытаться прогнать его.
— Мне нравится Уилл! Я просто не могу понять, почему ему хочется разговаривать с человеком, который ничего не понимает? Ведь я-то никогда так глупо себя не веду.
— Как ты уверен в себе!
— Уверен, но ведь и ты тоже так глупо себя не ведешь. Хотя ты ведь уже довольно старая.
— Спасибо тебе, дорогой братец, — сухо сказала Рэйчел.
— Ну что такого я сказал? Джеймс говорил, когда девушке больше двадцати одного года, а она все еще не замужем, то она называется старой девой. У него есть тетя, старая дева, она живет вместе с ними. Так он говорит, от нее запах, как от засохших цветов, поэтому она все время обмахивается веером.
— А сколько же ей лет? — спросила Рэйчел с любопытством, стараясь припомнить тетю Джеймса Хопкинсона.
— Думаю, она действительно старая. Ей около тридцати.
— Бедняжка.
— А вообще-то я рад, что ты старая дева и не ведешь себя так глупо, как Аби. Думаю, она и сама не понимает, что при таком идиотском поведении ей не удастся заставить Уилла жениться на ней.
— Ты так считаешь?
— Да. Пока сам не станет таким же дурачком, как она. Как ты полагаешь, Лисси, когда вырастет, тоже будет такой?
— Я уверена, что когда-нибудь, когда ты вырастешь, то будешь вести себя точно так же глупо, как Аби.
— Нет, никогда!
— Ну конечно, если ты отрастишь такие длинные волосы, которые будут путаться у тебя под ногами, и ты будешь все время ворчать, то ни одна девушка не захочет водить с тобой дружбу.
— Ничего подобного, волосы у меня вовсе не будут волочиться по земле и путаться под ногами, но я не понимаю, почему их надо обрезать под корень. Вот в чем вопрос.
— Сиди, пожалуйста, смирно, а то я могу ткнуть тебя ножницами.
— Если Аби выйдет замуж за Уилла Мердока, она уедет от нас или нет?
Рэйчел задумалась, Джош и Абигейл очень близки, и понятно, что мальчик боится потерять сестру.
— Не знаю, Джош. Вероятнее всего, да. Но не сейчас, когда Уилл работает на отца. Думаю, еще не время тревожиться по этому поводу, потому что Уилл — первый кавалер у Аби. Они могут и не пожениться вовсе. А ты, когда вырастешь, тоже уедешь куда-нибудь.
— А зачем мне уезжать?
— Ну… у тебя будет жена…
— Нет, я никогда не женюсь!
— Ты только так говоришь. Ну вот, — она отступила на шаг и смахнула волосы с его плеч. — Не так уж плохо получилось.
— Это для тебя неплохо! — Джош вскочил и убежал.
Рэйчел улыбнулась ему вслед. Его фигурка исчезла за деревьями, потом мелькнула среди работников.
Девушка посмотрела на то место, где лежала вчера с Дэном. И где будет лежать завтра. У нее быстрее забилось сердце.
Рэйчел вздохнула, взяла ножницы и вернулась к фургону, чтобы переодеться для поездки в город и переодеть Лисси. Она надела сине-желтое платье и сделала себе высокую прическу.
Эб и Абигейл тоже забрались в фургон. Отец выглядел удивительно нарядным в белой полотняной рубахе. Он никогда прежде не носил ее.
— Папа, ты шикарно выглядишь! — сказала Рэйчел. Она подумала, что отец с каждый днем преображается. Загорел на солнце, волосы выгорели, пропал угрюмый, загнанный взгляд.
— Я тоже считаю, что ты похорошел, папа! — подтвердила Абигейл.
— Благодарю. Сегодня я еду в город вместе со своими очаровательными дамами!
Рэйчел удивленно взглянула на отца. Веселое, шутливое настроение давно перестало быть свойственным отцу. Неужели Техас так быстро преобразил его? Рэйчел пожала плечами, решив, что хотя бы ради этого стоило бороться и рисковать.
Они развернулись и направили фургон на восток. Рэйчел обернулась: возле штабеля досок стоял обнаженный по пояс Дэн и смотрел им вслед. Она помахала ему рукой, он ответил тем же.
— Отец, у нас хватит денег на ткань для нового платья? — спросила Абигейл: — Мы в прошлый раз купили материал, но было бы так хорошо, если бы можно было сшить еще одно платье.
— Посмотрим, сколько стоит ткань. Вообще-то деньги кончаются. Надо купить семян, печку, молотки и гвозди.
— Можно еще купить мешок муки, — сказала Рэйчел. Но думала она не о муке, а о своей завтрашней встрече с Дэном.
По дороге девушки весело распевали песенки. Когда въехали в город, отец свернул на незнакомую улицу.
— Отец, куда это мы едем? Разве Плаза не к востоку?
— Эта улица называется Ист-стрит. Мы всего лишь в нескольких кварталах от Плаза и Мэйн-Плаза. — Отец посмотрел по сторонам и остановился. К великому удивлению Рэйчел, он передал ей вожжи и соскочил вниз.
— Идите в магазин. Скажите Метцгеру, что я скоро зайду и расплачусь.
— А ты куда? — спросила заинтригованная Рэйчел.
— Хочу зайти к Абэйте Галвез. А ты поезжай. Встретимся через час.
Рэйчел оглянулась на солидный дом из самана, окруженный высокой стеной, увитой бугенвиллеей. Над стеной высились пальмы. Сквозь чугунные ворота виднелась резная деревянная дверь. Судя по всему, Абэйта Галвез была довольно состоятельной женщиной.
Рэйчел поняла, что отец ждет, пока она уедет. Она щелкнула вожжами, и фургон покатил по улице.
— Рэйчел, папа ухаживает за этой женщиной? — удивленно спросила Абигейл.
— Наверное, да, — ответила Рэйчел. Ее тоже поразило поведение отца. Она оглянулась назад — отец уже скрылся во дворе дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: