Сара Орвиг - Техасская страсть
- Название:Техасская страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1996
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0035-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Орвиг - Техасская страсть краткое содержание
Когда отец Рэйчел Кирни вернулся с войны между Севером и Югом, она обнаружила, что воссоединение семьи не стало радостным событием. Отец стал человеком, которого преследует закон. И вот Рэйчел, ее сестра, брат, и малыш-кузен должны бежать из Виксбурга — единственного места, которое они знали и которое было их домом.
Дэн Овертон держит путь в Форт-Уорт в поисках неуловимого убийцы. Но с момента, когда он положил глаз, на Рэйчел Кирни, эту мужественную медноволосую молодую женщину, называвшую себя вдовой, он отдал ей свое сердце. И в обстановке послевоенной неразберихи, когда опасность грозит со всех сторон, капризная судьба соединяет их, объединяет страстью и любовью, которая не знает преград.
Техасская страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прибежал Джош. Рэйчел выскочила из фургона. Сунув руку под сиденье на козлах, она достала револьвер и дала его мальчику.
— Джош, пойдешь со мной. Мы должны выгнать Дэна Овертона. Я хотела бы, чтобы ты стрелял, если понадобится.
— Рэйчел, но что же он сделал? — вскричала Аби. — Он навредил тебе?
— Он — агент Пинкертона и явился сюда, чтобы арестовать папу!
Аби подняла брови.
— А кто такой Пинкертон?
— Он — владелец детективного агентства, у него шпионы по всей стране.
— Я не верю тебе! Если Дэн охотится за отцом, то почему он не арестовал его давным-давно? Зачем ему работать на нас?
— Потому что ему нравится играть в кошки-мышки, — спокойно ответила Рэйчел.
— Думаю, ты ошибаешься.
— Лэйман Маккиссак сказал, что он — янки и шпион. Он шпионил во время войны, а теперь работает на Пинкертона. Теперь я поняла, почему он так прилип к нам, Аби. И когда я припру его к стенке, то, думаю, он сам во всем признается. А если нет, все равно выгоню его отсюда.
— А если допустить, что ты ошиблась?
— Лэйман знал его во время войны. Дэн никогда не признавался, что шпионит. Этим и объясняется его привязанность к нам. А я то ломала голову, пытаясь понять, почему он все время с нами.
— Зачем же ему и сейчас быть здесь? Почему он не арестовал отца, когда мы приехали в Сан-Антонио?
— Яне знаю, почему он выжидал, — сказала Рэйчел. Чувствуя комок в горле от волнения, она двинулась в сторону мужчин.
— Пошли со мной, Джош.
— Рэйчел, — проговорил мальчик, догоняя сестру. — Я не могу стрелять в мистера Овертона. Он мне очень нравится.
— Джош, — Рэйчел посмотрела на брата. — Тебе и не потребуется стрелять в него. Стрелять буду я. Только держи наготове револьвер и направь его на Дэна. Я не желаю, чтобы он был здесь, рядом с нами. И запомни, он только притворялся хорошим, а на самом деле охотился за папой, чтобы увезти его в Миссисипи и там повесить.
Джош заморгал глазами, сжал губы и покраснел. В его глазах появились слезы гнева. Рэйчел понимала, как ему больно, но зато она приобрела союзника. Она повернулась и зашагала к недостроенному сараю, возле которого кипела работа.
Стоял сильный шум, никто и не услышал бы, если бы она закричала. Рэйчел велела Джошу остановиться, потом подняла винтовку и выстрелила.
Выстрел перекрыл стук молотков. Дэн повернулся и выхватил револьвер. Эб Блейк взял винтовку. Рэйчел направила винчестер на Дэна.
— Рэйчел, в чем дело? — спросил Эб.
— Отец, подойди сюда, — сказала Рэйчел, не отрывая глаз от Овертона.
Эб, нахмурившись, посмотрел на дочь, потом подошел к ней.
— Пожалуйста, встань у меня за спиной.
— В чем дело, Рэйчел? — повторил Эб. Он взял винтовку, стоявшую возле изгороди, и встал рядом с Рэйчел. Девушка смотрела в карие глаза Дэна, чувствуя, как в ее душе, терзаясь, гибнет любовь.
Он ответил ей спокойным и безразличным взглядом, и Рэйчел подумала в этот момент, что Овертон прекрасно владеет искусством притворства.
— Лэйман Маккиссак рассказал мне о тебе, — сказала девушка в наступившей тишине. — У Джоша в руках револьвер. Мне неизвестно, есть ли у тебя склонность арестовывать детей и женщин…
— Держу его на мушке, миссис Джонсон, — крикнул Блейк. Рэйчел услышала, как он взвел курок. Она продолжала смотреть Дэну прямо в глаза.
— Убирайся с нашей земли, а если вздумаешь вернуться, я застрелю тебя.
Дэн видел гнев Рэйчел, яркие пятна, горящие на ее щеках. Он услышал звук взведенного револьвера Зэба, но не мог оторвать взгляда от лица Рэйчел. Он не знал, что именно сказал ей Маккиссак, но догадывался.
— Все, о чем мог рассказать Маккиссак, — это моя деятельность во время войны. Кроме этого он ничего не знает.
Эб Кирни поднял винтовку, и Дэн понял, что ему вряд ли удастся что-нибудь обсудить с ними.
— Рэйчел, убери винтовку и давай поговорим о том, что так рассердило тебя.
— Нет, мы не будем разговаривать. Ты — агент Пинкертона. Убирайся отсюда.
В глазах Рэйчел полыхал огонь. Дэну очень хотелось поговорить с ней наедине. Но сейчас у него не было выхода — надо было выполнять ее требование, ведь на него смотрели стволы нескольких винтовок и револьверов. Джош тоже прицеливался, и взглянув на него, Овертон почувствовал щемящую боль. Он заметил слезу, блеснувшую на щеке мальчика, разочарование в его глазах и при этом крепко сжатые губы. Дэну хотелось броситься к Рэйчел, вырвать из ее рук винтовку, усадить рядом и заставить выслушать; ему хотелось обнять Джоша и сделать так, чтобы из глаз мальчика исчезло выражение горечи от предательства. Дэн перевел взгляд на Эба и увидел его печальное лицо.
— Рэйчел, позволь мне кое-что сказать тебе, — спокойно попросил он. Он не хотел объясняться перед всеми этими людьми, которые могут вмиг позабыть о верности Эбу Кирни, услышав о награде, обещанной за голову Питера Бентона.
— А зачем? Ведь ты агент Пинкертона, разве не так?
Вопрос повис в воздухе подобно хищной птице над землей, готовой камнем броситься вниз и уничтожить жертву. Этот вопрос мог разбить все хорошее, все нежное, что существовало между ним и Рэйчел. Веру Джоша в него. Симпатию Эба. А признаваться перед всеми собравшимися, что он агент Пинкертона, — значило бы лишь навредить Эбу.
— Отвечай, Дэн Овертон! — выкрикнула Рэйчел. Ее зеленые глаза стали узкими, в них горел огонь ненависти. Но даже сейчас, охваченный противоречивыми чувствами, он не мог не восхищаться этой девушкой, не мог не хотеть ее. Она стояла, широко расставив ноги, держа палец на курке. Отец был за ее спиной. Дэн хотел бы подойти к ней, отбросить винтовку, сказать, что не станет арестовывать Эба, потому что любит ее и всю их семью. Отвечай же!
— Да, я работаю на Пинкертона. Рэйчел, мне надо поговорить с тобой. Нет оснований устраивать весь этот спектакль.
— Садись на лошадь, и чтоб мы тебя больше здесь не видели! Вернешься — мы тебя убьем.
Дэн заметил, что, несмотря на резкие слова, в глазах Рэйчел сверкнула слеза. Он хотел обнять ее, заверить, что не собирается увозить Эба Кирни в Миссисипи, но не мог же он говорить с ней на столь деликатную тему в присутствии посторонних. Награда в десять тысяч долларов вполне может изменить их настроение.
— Убирайся, пока я не выстрелила, — твердо проговорила Рэйчел. Дэн понял, что она способна на это.
Он посмотрел на Эба.
— Я не собирался возвращаться обратно. — Он не сказал «в Миссисипи», чтобы ни у кого не вызвать ни малейших подозрений о сущности конфликта. Ствол винтовки Рэйчел чуть приподнялся и смотрел ему прямо в сердце. Он поднял руки, взял рубашку и пошел прочь.
Через минуту он был уже в седле.
Никто не двинулся с места. Дэн оглянулся на Рэйчел, посмотрел в ее изумрудные глаза. Зря они это затеяли. Выгоняя его, они не спасались от преследований Пинкертона. Но в данный момент у него не было выбора. Он подхлестнул коня и поскакал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: