Макс Брэнд - Пограничные стрелки

Тут можно читать онлайн Макс Брэнд - Пограничные стрелки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Вестерн, издательство Центрполиграф, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пограничные стрелки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-00032-8, 5-227-00035-2
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Макс Брэнд - Пограничные стрелки краткое содержание

Пограничные стрелки - описание и краткое содержание, автор Макс Брэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уэлдон — герой романа «Пограничные стрелки» — катится по жизни, как перекати-поле. Оказавшись в Сан-Тринидаде, он встречает двух прекрасных девушек — неукротимую брюнетку Франческу Лагарди и прелестную блондинку Элен О'Маллок. Одной из них нужна защита, другой — помощь в рискованной авантюре. Кто же из них станет его судьбой?

Пограничные стрелки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пограничные стрелки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Макс Брэнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Верно, — признал Генри Уоттс. — И как он мог так слепо довериться тебе?

— У него были свои слабости. Он старел. Ему нравилось думать, что у него есть талант подбирать людей, которые ему преданы.

— Но ведь знал и другое, что тебя в то время разыскивали за убийство.

— А это нравилось ему еще больше. Считал, что может доверять мне, хотя я убил нескольких человек. И в конце концов, оказался прав. В его смерти я неповинен.

— Ты? — задохнулся от ярости Генри Уоттс. — Именно ты подал мне эту мысль!

— Задолго до этого ты уже подумывал об убийстве, А кто раз отравил, отравит и во второй! Ага, вот оно!

Раздался треск. Из стены выпал камень и повис на петле. Высокий мужчина сунул руку в отверстие и вытащил оттуда большой сверток, завернутый в ткань.

Он развернул ткань. Доктор подошел ближе.

— Это то самое? — спросил, задыхаясь. — То, что мы искали?

— Разумеется! В этом свертке больше четырехсот тысяч. А ты еще удивлялся, что я был готов заплатить пятьдесят, только бы перебраться через границу! И она сделала все, чтобы я перешел! За это я должен тебя отблагодарить. Пятьдесят тысяч за четыреста! Разница, я бы сказал, неплохая!

Уэлдон был потрясен. Так это же Дикинсон! Ни у кого другого нет таких плеч и такой тигриной повадки!

— В восемь раз больше! — пыхтел доктор, снедаемый жадностью. — Половина причитается мне, как договаривались…

— Моему малышу Генри, моему старому другу, который так долго сидел в этом гнездышке и сделал все, чтобы высидеть для нас это яичко? — ласково отозвался Дикинсон. — Ну конечно, ты должен получить свою долю! И такую, о какой любой человек может только мечтать. Получай, Генри, от всего сердца!

Его движение было таким стремительным и неожиданным, что Уэлдон увидел только вспышку. Отступив к стене, доктор схватился руками за грудь. Снова что-то сверкнуло, и Уэлдон отчетливо услышал тяжелый удар, когда лезвие ножа глубоко вошло в тело Генри Уоттса.

Упав на колени, доктор как-то странно задвигал руками, словно он тонул и пытался выбраться на поверхность. Затем упал лицом вниз, не издав ни звука.

Перевернув его тело на спину, Дикинсон вытер нож о пиджак доктора и попытался нащупать сердце.

В этот момент Уэлдон, отодвинув портьеру, крадучись пересек комнату, пройдя мимо открытой двери в стене.

Глава 42

ПРОИГРАЛ!

— Порядок! — пробормотал Дикинсон, поднимаясь на ноги. — Так нашел свой конец один очень умный человек. Он тоже поплатился за доверие. — И расхохотался.

Этот дикий хохот просто оглушил Уэлдона. Не переставая смеяться, Дикинсон внезапно развернулся, услышав, как тихо скрипнула доска под ногой юноши, и тут же метнул в него нож. Это был длинный охотничий нож. Его тяжелая рукоятка угодила Уэлдону точно между глаз.

Но в то же мгновение он выстрелил из обоих кольтов. Однако, нажав на спуск, к сожалению, сразу понял, что промазал. И тут на него обрушился ураган.

Они сцепились так, что у Уэлдона искры сыпались из глаз.

А ему много раз приходилось драться, причем с очень сильными людьми, ведь он бывал и в поселках лесорубов, и сиживал у костра с ковбоями. Но никогда еще не имел дела с таким противником, как Дикинсон. Тело у него оказалось гибким и одновременно твердым как сталь.

Падая, Уэлдон выронил револьверы. Катаясь по полу, оба ударились о стену, но вся тяжесть удара пришлась на юношу, оказавшегося внизу.

Однако он не был оглушен. Только чувствовал, как кровь течет из разбитого затылка. Кровь заливала и глаза, но голова оставалась ясной, а силой нашего героя Бог не обидел.

Дикинсон сдавил ему горло. Уэлдон рванулся и разорвал стальное кольцо его рук, как солому. Затем, пригнувшись, ударил противника головой в плечо, обхватил его руками и стиснул изо всех сил. Впервые в этой схватке он использовал всю силу мускулов и сразу почувствовал свое преимущество.

Дикинсон все еще старался добраться до горла Уэлдона. Но ему уже не хватало сил, постепенно он начал сдавать. Послышалось приглушенное проклятие, и мужчина рухнул под тяжестью тела юноши-великана. Однако не собирался сдаваться. В следующий миг его железный кулак врезался парню в голову, наполовину его оглушив. У Уэлдона потемнело в глазах, и все же, собрав все силы, он тоже нанес удар, почувствовал, как его кулак врезался в кость. Тогда ударил еще раз. Дикинсон обмяк и потерял сознание.

У Уэлдона прояснилось в голове, он уложил противника лицом вниз, завернул ему руки за спину. Вытирая кровь с лица, глянул вверх.

Девушка стояла рядом, вся в белом, как привидение, с револьвером в руке. Она готова была выстрелить, если потребуется, но в то же время сохраняла хладнокровие и рассудительность, как мужчина.

Элен отошла и вернулась с веревкой. Уэлдон связал бандита по рукам и ногам. После этого поднял Дикинсона, водрузил его на стул. Элен О'Маллок открыла ставни, в комнату ворвался яркий дневной свет. Дикинсон открыл глаза.

Уэлдон сорвал маску с его лица. Синяк под глазом и кровоподтек на челюсти подтвердили, что удары парня попадали в цель. Но несмотря на это, голова Дикинсона оставалась ясной.

— Даже самый лучший когда-нибудь проигрывает, — холодно буркнул он. — Ты выиграла, девочка! Этот Уоттс — осел! Мне следовало бы знать, что его зелью нельзя доверять.

— Нет, почему же, — спокойно возразила Элен. — Снадобье было изготовлено как надо, только по чистой случайности с жизнью рассталось другое существо. Однако вы бы и так проиграли, — добавила она. — От Уэлдона вы бы все равно не ушли!

Дикинсон перевел горящий взгляд на парня. Постепенно он стал успокаиваться, ярость исчезла из его взгляда.

— Драка была честной! — заметил Дикинсон. — Меня, конечно, повесят. Но чтобы одолеть меня, потребовались настоящий мужчина и настоящая женщина. Впервые в жизни встретил таких противников!

Глава 43

ЕСЛИ Я ТЕБЕ КОГДА-НИБУДЬ НАДОЕМ…

Доггет привез шерифа.

Тетушка Мэгги, сама не своя от ужаса и возбуждения, перевязала Уэлдона, бормоча что-то себе под нос. Теперь он с опухшим, забинтованным лицом наблюдал, как увозят Джима Дикинсона.

Труп Генри Уоттса тоже увезли. И Уэлдон отправил негритянку к хозяйке, попросив ее передать Элен, что ему необходимо с ней поговорить.

Тетушка Мэгги вышла. Вскоре девушка поспешно вошла в комнату.

Лицо ее порозовело, глаза светились каким-то особенным светом. Она неуверенно остановилась у двери и улыбнулась.

Уэлдон рассеянно взглянул на нее.

— Все еще не понимаете? — спросила Элен.

— Я сейчас не очень хорошо соображаю, — признался он. — Но хочу сказать вам, что, как только вы сочтете возможным отпустить меня, я займусь другим делом.

— Таким же трудным?

— Таким же трудным? Труднее в тысячу раз! — Уэлдон вспомнил о Франческе Лагарди и горько рассмеялся. — Труднее в тысячу раз! — повторил он. — Я должен отыскать одну женщину и разобраться в ее душе, если она у нее, конечно, имеется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Макс Брэнд читать все книги автора по порядку

Макс Брэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пограничные стрелки отзывы


Отзывы читателей о книге Пограничные стрелки, автор: Макс Брэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x