Дуглас Престон - Каньон Тираннозавра
- Название:Каньон Тираннозавра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-037479-8, 5-9713-2358-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Престон - Каньон Тираннозавра краткое содержание
Каньон Тираннозавра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну и дела. Ничего себе ящерка.
Хитт повернулся к своим людям:
– Первый этап операции, по-видимому, завершен. Ископаемое обнаружено. Сейчас я вызову остальных членов группы, мы соберемся все вместе у вертолета, вернемся на базу, явимся с донесением к генералу Миллеру, приведем с собой этих троих. Потом будем ждать дальнейших приказов. – Хитт обернулся к Масаго: – А вы, сэр, будете вести себя тихо и не станете нам создавать неудобств.
3
Вертолет на солончаковой равнине напоминал гигантское черное насекомое, сидящее на земле и собирающееся взлететь. Люди в молчании приближались к нему: Том, прихрамывая, шел без посторонней помощи, Салли поддерживал один из солдат. Шествие замыкал Хитт, впереди себя он вел Масаго.
Четверо членов группы, которых Хитт отозвал с занимаемых ими точек, присели с сигаретами в тени ближайшей скалы. Сержант жестом подозвал их к вертолету, и они поднялись, отбросив окурки. Вслед за солдатами в вертолет вошел Том. Хитт показал на длинные металлические сиденья вдоль стены.
– Доложите на базу о завершении первого этапа операции, – сказал сержант второму пилоту. – Сообщите, что я счел необходимым лишить штатское лицо Масаго права командовать операцией, а также обезоружить его.
– Есть, сэр.
– Я лично явлюсь с подробным донесением к генералу Миллеру.
– Да, сэр.
Один из солдат задвинул створку люка, вертолет взлетел. Том, сидевший рядом с Салли, облокотился о свернутую веревочную лестницу. Настолько вымотанным он не чувствовал себя никогда в жизни. Том оглянулся на Масаго. Тот до сих пор не произнес ни слова. Странно, лицо агента совсем ничего не выражало.
Вертолет поднялся над крутосклонной долиной и заскользил над вершинами плоскогорий в юго-западном направлении. Солнце докрасна раскаленным диском теперь висело над горизонтом, и, по мере того как вертолет набирал высоту, Тому удавалось разглядеть Навахское Кольцо, а за ним – Меса-де-Лос-Вьехос с группой каньонов, известных под названием Лабиринт. А уж совсем далеко виднелась извилистая синяя полоска – река Чама.
Когда вертолет неспешно поворачивал на юго-восток, Том краем глаза заметил внезапное движение. То был Масаго. Он успел встать и уже бежал к кабине пилотов. Том вскочил и бросился на него, однако Масаго, извернувшись, высвободился и со всего размаху ударил Тома скованными руками по голове. Несмотря на наручники, представитель АНБ сумел вытащить нож из чехла, висевшего у бедра, перекувырнулся через голову и влетел в открытую дверь кабины пилотов. Все остальные вскочили со своих мест, чтобы догнать Масаго, но вертолет вдруг накренился, и люди повалились вбок, а из кабины раздался булькающий вопль.
– Он собирается устроить аварию! – прокричат Хитт.
Вертолет с головокружительной быстротой устремился вниз, винт его вибрировал, издавая низкое гудение. Том с трудом поднялся на ноги, цепляясь за веревочную лестницу и пытаясь устоять: вертолет со свистом несся к земле, все быстрее и быстрее. В открытую дверь кабины Том мельком увидел, как второй пилот борется с Масаго, а мертвый первый пилот лежит на полу, залитый кровью.
Вертолет дернулся назад, и Том воспользовался этим рывком, чтобы самому попасть в кабину. Он ударился о приборную панель, очутился в кресле, нанес удар Масаго, попал по уху. Том неловко отклонился, и второй пилот, схватив Масаго за скованные руки, стукнул ими по панели, выбив таким образом нож. Тут вертолет накренился, Том с пилотом повалились на пол, и Масаго набросился на пилота, стал душить. Они катались по полу, скользкому от крови.
Том кинулся на Масаго, ударил его головой об пол, освободив второго пилота. Крикнул ему:
– К приборам!
Впрочем, вертолетчика и не нужно было подгонять. Он рывком вскочил на ноги, схватил штурвал, и летающая машина резко накренилась. Хвостовой винт взревел, машина замедлила ход, отчего людей чуть не вывернуло наизнанку, но второму пилоту удалось выровнять вертолет. Масаго все еще отчаянно сопротивлялся, выказывая почти нечеловеческую силу, но к Тому теперь присоединился Хитт, и вместе они прижали представителя АНБ к полу. Сквозь вой двигателей до Тома доносилось, как второй пилот вызывает аварийно-спасательную службу. Одновременно он пытался совладать с приборами.
Вдруг в ветровом стекле мелькнул, проносясь мимо, утес. Тут же вертолет со страшной силой тряхнуло, и раздался грохот, похожий на автоматную очередь, – обломки винта, словно шрапнель, пробили обшивку, и ворвались в кабину имеете с тучей мелких капель гидравлической жидкости. Второго пилота обломками прибило к стене, его кровь забрызгала разбитое ветровое стекло. Скрежетнул задевший о камень металл, потом последовало несколько секунд свободного падения, невесомости, и затем – сильный толчок.
И тишина.
Том словно выплывал из темноты, и ему понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить, где он. Да, в разбившемся вертолете. Том попытался шевельнуться и понял: его, лежащего на боку в углу кабины, засыпало обломками. Словно издалека доносились крики, капанье гидравлической жидкости (или то была кровь?), чувствовался мерзкий запах авиационного топлива и сгоревших приборов. Все оставалось неподвижным. Том с усилием выбрался из-под обломков. В боку вертолета образовалась громадная дыра, и сквозь нее было видно, что они упали на крутой склон разрушенной скалы. Вертолет загудел и немного сполз вниз, вылетело несколько заклепок. Воздух медленно наполнялся дымом.
Том перелез через груду осколков и нашел Салли, которую завалило веревочной лестницей и брезентом. Том отгреб их в сторону.
– Салли!
Она пошевелилась, открыла глаза.
– Сейчас я тебя вытащу.
Том обхватил ее за плечи, потянул к себе, с облегчением видя, что она, похоже, просто оглушена.
– Том! – раздался голос Уаймана Форда.
Том обернулся. Форд выбирался из кучи обломков, по лицу его текла кровь.
– Горим, – выдохнул он, – пожар.
В ту же секунду послышался свист, и пламя охватило хвостовую часть вертолета, а людям в лицо дохнуло нестерпимым жаром.
Одной рукой Том обхватил Салли и понес ее к тому месту, где обшивка лопнула – по-видимому, то был единственный выход. Бродбент, сделав усилие, подтянулся на металлической скобе, взялся рукой за край отверстия и подтащил к нему Салли. Она вцепилась в искореженный металл, и Том помог ей вылезти наружу и забраться на корпус разбитого вертолета. До земли там было футов восемь. Том видел, что огонь быстро распространяется по хвосту, ползет вдоль дорожек разлитой гидравлической жидкости и постепенно поглощает вертолет.
– Можешь спрыгнуть?
Салли кивнула. Том помог ей спуститься чуть ниже, и она прыгнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: