Уилбур Смит - Птица солнца

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Птица солнца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Птица солнца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-043981-2, ISBN 978-5-9713-5318-8, ISBN 978-5-9762-3579-3, ISBN 978-985-16-1781-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилбур Смит - Птица солнца краткое содержание

Птица солнца - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Затерянный город Опет.
Десятки лет археологи безуспешно ищут его в пустынях Черного континента.
Большинство историков полагают, что Опет — всего лишь легенда.
Но когда ученому Бену Кейзину эксцентричный приятель-миллионер приносит сделанную при помощи аэрофотосъемки фотографию, легенда вдруг обретает черты реальности.
Бен с радостью принимает предложение возглавить экспедицию в затерянный в горах район Африки. Эта экспедиция, по его убеждению, принесет ему ВСЕМИРНУЮ СЛАВУ.
Но разгадка тайны затерянного города может отнять у него очень многое. Даже жизнь…

Птица солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Птица солнца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилбур Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чудовище, — выдохнул Хай. — Крупнее я не видывал.

— Ты назвал меня дураком, — припомнил Ланнон.

— Нет, государь, я говорил о себе, — улыбнулся Хай.

— Лети для меня, Птица Солнца.

— Рычи для меня, Великий Лев.

И они одновременно осушили чаши, а потом смеялись, как дети.

— Мы слишком долго не оставались вдвоем, — сказал Ланнон. — Надо уходить почаще. Мы слишком быстро стареем, ты и я, заботы и обязанности связывают нас, мы попались в сети, которые сами сплели. — В глазах Ланнона мелькнула тень, и он вздохнул. — Я был счастлив в эти последние дни, счастлив, как не был долгие годы. — Он почти застенчиво взглянул на Хая. — Мне хорошо с тобой, старый друг. — Он протянул руку и неуклюже сжал плечо Хая. — Не знаю, что бы я стал делать без тебя. Никогда не оставляй меня, Хай.

Хай в замешательстве вспыхнул: к такому настроению Ланнона он не привык.

— Государь, — хрипло ответил он, — я всегда буду с тобой. Ланнон убрал руку и рассмеялся, тоже в замешательстве.

— Великий Баал, мы стали мягкосердечны, как девушки. Или это старость, а, Хай? — Он ополоснул в воде свою чашу, стараясь не встречаться с ним взглядом. — В озере полно рыбы, а светлого времени еще часа два. Давай используем его.

В темноте они вернулись туда, где под пальмами на берегу стояла старая заброшенная хижина. Когда Хай, отталкиваясь шестом, заставил челн обогнуть выступ, он увидел у берега галеру. На ее мачте был поднят царский штандарт дома Барки, на корме и носу горели лампы. Отражения огней плясали в темной воде, и до рыболовов ясно доносились звуки голосов.

Хай остановил лодку и облокотился на шест. Они молча смотрели на корабль. Потом Ланнон произнес:

— Мир нашел нас, Хай. — Голос его звучал устало. — Окликни их.

Лампа, подвешенная на цепи в каюте на корме, озаряла их лица неестественным светом, выделяя щеки и носы, но глаза оставляя в тени. Они собрались вокруг стола и мрачно слушали вестника с севера. Хотя вестник был молод и, по-видимому, успел прослужить не больше года, но его высокое происхождение сказывалось, и докладывал он уверенно.

Он описывал волнения, наблюдавшиеся у северных границ в последние несколько недель: небольшие инциденты, замеченные перемещения масс людей в отдалении, дым и огни больших биваков. Шпионы доносили о странных происшествиях, о новом боге с когтями льва, который поведет племена в земли, богатые травой и водой. Разведчики сообщили: на реке появилось много дравских кораблей, всюду какие-то передвижения, встречи неизвестно кого неизвестно с кем.

Отсюда — ощущение беспокойства, давления на границу; напряжение растет, происходит что-то необычное. Вдали собираются грозовые тучи, виден блеск молний. Что-то чувствуется, но не осознается, знамения загадочны.

Ланнон слушал спокойно, чуть нахмурившись, подперев подбородок кулаком; глаза его оставались в тени.

— Мой командир просил передать, что боится, как бы не решили, будто он все придумал и поддался воображению.

— Нет. — Ланнон отбросил просьбу юноши отнестись к донесению серьезно. — Я хорошо знаю старого Мармона. Он не примет земляного червя за змею.

— Есть еще кое-что, — юноша положил на стол кожаную сумку. Развязал ее и достал несколько металлических предметов.

— Один из речных дозоров перехватил отряд дикарей, пытавшихся переправиться ночью. У них у всех было это.

Ланнон взял тяжелый наконечник копья и с любопытством осмотрел. Форма и техника изготовления не оставляли сомнений, и Ланнон взглянул на Хая.

— Ну? — И укрепился в своем мнении, когда Хай ответил:

— Дравские. Несомненно.

— У варваров?

— Возможно, взяты у убитых дравов или украдены.

— Может быть. — Ланнон кивнул. Он долго молчал, потом посмотрел на молодого воина. — Молодец.

Парень вспыхнул от удовольствия. Ланнон повернулся к Хаббакуку Лалу.

— Можешь доставить нас за ночь в Опет? Капитан улыбнулся и кивнул.

Ланнон и Хай стояли на корме и смотрели, как их остров исчезает в темноте. Галера шла быстро, оставляя сверкающий в свете луны след.

— Когда-то еще мы вернемся сюда, Хай, — негромко сказал Ланнон, и Хай рядом с ним беспокойно пошевелился, но ничего не ответил. — Я чувствую, что оставляю что-то. Что-то ценное, чего у меня никогда больше не будет, — продолжал Ланнон. — А ты чувствуешь это, Хай?

— Может, это наша молодость, Ланнон? Что если в эти последние дни она кончилась?

Они молчали, раскачиваясь вместе с галерой под мерное движение весел. Когда остров исчез, Ланнон заговорил снова.

— Я посылаю тебя на границу, Хай. Будь моими глазами и ушами, старый друг.

* * *

— Это ненадолго, сердце мое, — извинялся Хай, хотя Танит, поглощенная изящным поеданием лилового винограда, ничего не сказала. — Я вернусь, прежде чем ты поймешь, что я уходил.

Танит поморщилась, будто ей попалась кислая виноградина, и Хай с досадой поглядел ей в лицо. Оно было спокойным, милым и неуступчивым, как лицо самой богини.

Хай изучил все настроения Танит, каждое выражение и наклон головы, выдававшие их. Он с восхищением следил за ее превращением из ребенка в зрелую женщину — так из почки распускается цветок, он изучал ее с терпением и преданностью любви, но не знал, как рассеять такое настроение.

Танит кончиком языка облизала пальцы и с интересом принялась разглядывать свою руку, поворачивая ее и подставляя под свет.

— Царь больше никому не может доверить это поручение. Речь о деле величайшей важности, — продолжил Хай.

— Конечно, — прошептала Танит, по-прежнему осматривая руку. — А еще никто другой не может с ним рыбачить.

— Послушай, Танит, — попробовал втолковать ей Хай, — мы с Ланноном друзья с детства. Прежде мы с ним часто бывали на островах. Это как паломничество в нашу юность.

— А я в это время сижу с набитым тобой животом, одна.

— Но ведь всего пять дней.

— Всего пять дней! — передразнила Танит, и щеки ее вспыхнули, показывая, что настроение ее меняется от льда к пламени. — Клянусь моей любовью к богине, я тебя не понимаю! Ты заявляешь, что любишь меня, но стоит Ланнону поманить, и ты бежишь к нему, взвизгивая, как щенок, и подставляя живот, чтобы он мог почесать его.

— Танит! — Хай улыбнулся. — Ты ревнуешь!

— Ревную! — закричала Танит и схватила чашу с фруктами. — Я тебе покажу ревность! — Она швырнула чашу и, пока та летела, стала искать новый снаряд.

Старая Айна, дремавшая на солнце в глубине террасы, проснулась и присоединилась к Хаю в его бегстве от этой бури. Они нашли убежище за углом стены. Оттуда Хай провел осторожную разведку поля битвы и обнаружил, что оно пустынно, но где-то в доме плачет Танит.

— Где она? — спросила Айна.

— В доме, — ответил Хай, вычесывая фрукты из бороды и стряхивая брызги вина с одежды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Птица солнца отзывы


Отзывы читателей о книге Птица солнца, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x