Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх!

Тут можно читать онлайн Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Харьковская штаб-квартира САДПР, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Харьковская штаб-квартира САДПР
  • Год:
    1991
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! краткое содержание

Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! - описание и краткое содержание, автор Эдгар Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первый том собрания сочинений классика приключенческой литературы, английского писателя Эдгара Уоллеса (1875-1932) вошли его романы: «Руки вверх!», «Долина привидений», «Вождь террористов» и «Власть четырех».
Содержание:
Руки вверх! (перевод с английского В. Никишина)
Долина привидений (перевод с английского В. Никишина)
Вождь террористов (перевод с английского Н. Григорьева)
Власть четырех (перевод с английского П.Строганова)

Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В нескольких шагах от двери жилой комнаты находилась другая. Люк подумал о том, что это помещение, возможно, часто употреблялось для подобных целей. В нем не было окон, и вообще оно более всего напоминало тюремную камеру. Мебели не было. Кирпичные стены чисто выбелены…

За Люком захлопнулась дверь, и он остался один–на–один с сознанием того, что около пяти часов утра прилив достигнет высшей отметки и мистер Коннор любезно предложит ему «маленькую ванну».

Глава 21

Маргарите пришлось ждать довольно долго. Мистер Гортон, сойдя вниз, сообщил ей, что в квартире нашли вора, которому, к сожалению, удалось бежать. Швейцар дал ей более подробные объяснения.

— Я видел этого человека, миссис Мэдиссон. Высокий такой, с усами. Сыщики говорят — опасный преступник. У него нашли револьвер. Может быть вы подниметесь в квартиру?

Маргарита мгновение колебалась, но тут же согласилась, и швейцар поднял ее на лифте наверх. В квартире находился сыщик, очевидно, ожидавший ее. Они прошли в комнату, где побывал «взломщик». Дверцы шкафа были распахнуты, письменный стол был взломан (Люк потерял ключ), на полу валялись в беспорядке бумаги.

— Инспектор никак не мог понять, что он, собственно, искал, — рассказывал Маргарите сыщик. — В одном из ящиков лежали золотые часы, но он их не тронул. Вроде, его больше интересовал гардероб.

Он показал на большой чемодан, доверху набитый вещами. Смокинг, полдюжины рубашек, носовые платки, пижама…

— Он потерял много времени за письменным столом. Мой коллега рассказал, что у вора под рубашкой была спрятана какая–то книжка. Он нащупал ее, когда тот вырывался.

— Книжка? — быстро спросила Маргарита. — Странно!

В эту минуту она заметила конверт, валявшийся на полу. Она сейчас же узнала его по штемпелю паспортного бюро. Люк взял его в день свадьбы, чтобы сделать ей сюрприз: на паспорте уже была ее фотография. Она подняла конверт. Он был пуст. Она подняла валявшиеся на полу листки бумаги. На одном из них было написано:

«Милый Хильтон! Я в ужасном положении…»

Почерк Люка! Здесь был Люк. Она нашла еще один листок, тоже начатое письмо присяжному поверенному. Видно, Люк уселся за письменный стол, начал писать письмо, но потом раздумал… Значит, Люк был здесь. Люк — вор. Но для чего?

Она повернулась к сыщику, чтобы поделиться с ним своим открытием, но не успела произнести ни слова, как тот сказал:

— Это был ловкий малый — один из наших узнал в нем человека, который был в автомобиле, когда ограбили Тоффани. Он так ударил одного из приказчиков в подбородок…

— Не может быть! — вскричала она. — Этот человек…

— А, вы читали, наверное, в газетах о бородатом мужчине! Но долго ли сбрить бороду? Джонсон, мой коллега, видел, как он ехал с девочкой мимо парка…

Слова, уже готовые сорваться с ее языка, замерли. Она вспомнила, что бородатый мужчина показался ей очень знакомым, а его спутница оказалась очень знакомой полиции.

— Ее схватили сегодня ночью, — продолжал словоохотливый сыщик, — и мистер Гортон надеется, что она просвистит других, я хочу сказать, что она скажет, кто был ее спутником. По слухам, его часто видели с ней за последние два года…

Она не могла говорить, только слабо покачала головой в знак протеста.

— Но это не может быть именно тот человек, — произнесла она наконец.

— Разве вы знаете человека, проникшего в квартиру? — сыщик пристально посмотрел на нее.

— Нет–нет, — поспешно ответила она. — Я думала только… такой странный случай…

— Мне кажется, мистер Гортон знает его, — сыщик запер дверь и спускался с ней по лестнице. — Я слышал, как он рассказывал сержанту, что это, скорее всего, тот самый человек, которого принесли тяжело раненым в ту ночь, когда убили Левинга…

Она предложила ему денег, но он твердо отклонил ее предложение и помог ей сесть в автомобиль.

Судя по сумме, заплаченной шоферу, она отсутствовала более двух часов.

Горничная ждала ее. Маргарита приказала подать себе кофе. Она зажгла свет, и, усевшись за письменный стол, вынула из ящика пачку писем от Люка. Когда она сличила их с найденным листком бумаги, последние сомнения отступили: это бил почерк Люка!

Это открытие не убило ее, не потрясло и даже не удивило в той степени, в какой это можно было ожидать. Состояние Маргариты трудно было выразить словами. Она рассматривала Люка Мэдиссона, своего мужа, банкира, взломщика, грабителя, спутника подозрительных дам с таким спокойствием, с каким ученый исследует любопытное явление природы, не потрясающее основ прежних представлений. Это было до того невероятно, что не могло волновать всерьез.

Она улеглась спать, а утром к ней явился инспектор Гортон, и она спокойно выслушала рассказ о его неудаче.

— Парень бежал со скоростью зайца, очевидно, тренированный бегун. Я почти уверен, что это он был тяжело ранен во время схватки, в которой убили Левинга.

— Кто такой Левинг?

Гортон пожал плечами.

— Он не представляет собой ничего особенного, хотя шайка носила его имя. Настоящий предводитель — «кавалер», некий Данти Морелль…

Маргарита дрожащей рукой поставила чашку на стол. Инспектор увидел, как она побледнела.

— Данти Морелль? Ведь вы говорите не о Дантоне Морелле, который живет на Халф–Мун–стрит?

Гортон улыбнулся.

— Кажется, я не должен был говорить этого, но я полагал, что мистер Байрд сообщал вам об этом. Надеюсь, вы не сталкивались близко с Мореллем?

— Я знаю его очень хорошо. Он бывает в этом доме, — ее голос звучал твердо. — Но вы можете не сомневаться в моем молчании, инспектор. В последнее время я сама, кажется, стала чиновником Скотленд–Ярда.

Она стиснула руки на коленях, чтобы он не заметил их дрожи.

— Может быть, он изменился, — начал Гортон с неприятным чувством осознания того, что он попал впросак. — Некоторые исправляются в конце концов… Шикарный парень этот Данти! Он говорит, как водопад! Блестяще! Один из самых ловких мошенников Лондона. Хотя, может, он скопил достаточно денег, чтобы уйти из дела…

Дантон Морелль… Как она познакомилась с ним? Она вспоминала… Конечно, ее бедный брат представил его. У Рекса часто бывали странные знакомства… Она безоговорочно поверила ему, когда он рассказал, что Люк погубил ее брата… Но письмо, по крайней мере, было настоящее: она знала почерк Рекса.

Гортон, не спавший всю ночь, разделял ее завтрак.

— Значит, ничего не пропало? Странно, вы не находите, миссис Мэдиссон? А где, собственно говоря, ваш муж?

— В Испании…

— В квартире не было свадебных подарков?

Она покачала головой.

— У нас не было свадебных подарков.

Он выпил кофе, положил салфетку и встал.

— Мне предстоит довольно неприятное дело…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! отзывы


Отзывы читателей о книге Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх!, автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x