Роберт Говард - Моряк Дорган и турецкая угроза
- Название:Моряк Дорган и турецкая угроза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Моряк Дорган и турецкая угроза краткое содержание
Моряк Дорган и турецкая угроза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роберт Говард
Моряк Дорган и турецкая угроза
Было уже достаточно темно. Я лениво бродил по прибрежным улицам, пока «Питон» находился в порту. Я устал торчать в Шанхае и очень хотел увидеть Спайка, моего белого бульдога, которого я оставил на борту, когда сошел с корабля, чтобы биться с китайцем, которого называли «Чемпион Востока».
Ну, чемпион этот бросил лишь один единственный взгляд на мое свирепое лицо и тут же свалил с ринга, а скупердяй промоутер отказался платить мне бабки.
Меня тяготила эта несправедливость, поэтому я решил прогуляться в одиночестве, и вдруг понял, что что-то происходит впереди. Худой, стройный молодой человек спешил вперед, неся портфель, и тут прямо на моих глазах из переулка выпрыгнул большой громоздкий мужик, и я услышал звук удара. Молодой человек рухнул вниз, а тот другой схватил портфель и нырнул обратно в переулок.
Тотчас же я сделал вывод, что первый человек был избит и ограблен — у меня есть природный дар чувствовать происходящее, — и с громким воплем устремился вперед.
Жертва не сильно пострадала; когда я подбежал к нему, он с трудом приподнялся на руках и начал звать полицейских, поэтому я не остановился рядом с ним, а бросился дальше в переулок. Там было темно, как в дымоходе, но я расслышал вдалеке звук удаляющихся шагов беглеца, поэтому и бросился в погоню.
Я слышал его шаги, но не знаю, как долго я бежал, преследуя его, петляя темными извилистыми улочками, но вот внезапно мне под ноги попалась куча жестяных банок, я запнулся, поскользнулся и рухнул головой вниз в грязь, где и понял, что проиграл.
Когда я поднялся, горько ругаясь, я уже не слышал ни единого звука впереди. Я слепо пошарил вокруг: интересно, где это я? Я совершенно потерял чувство направления и сейчас даже не представлял, как вернуться назад туда, откуда я начал свой путь. Но затем, двигаясь на ощупь и спотыкаясь о кучи мусора, поражаясь количеству обитающих здесь крыс, бегающих у меня под ногами в темноте, вскоре я различил впереди тусклый свет и вышел на улицу, которая, как я понял, была достаточно далеко от того места, где произошло нападение. Я подумал, как такое может быть. Я, конечно, не мог ясно видеть куда бежал — я только следовал за тяжелой фигурой человека среднего роста, который еще и сутулился.
Я устал и испытывал жажду, поэтому направился в ближайший бар и первым делом увидел мужика, который только что забежал с криком:
— Эй вы, выпивохи, слышали новости? Кто-то некоторое время назад напал на Гослина, казначея из «Англо-восточной компании», и отобрал все деньги!
— Что ты несешь! — сказали они. — Почему Гослин бродил вокруг с деньгами?
— Ой, — сказал мужик, — он побоялся оставить их в офисе в сейфе и захотел отнести домой в портфеле, чтобы никто ничего не заподозрил. Но кто-то все же догадался и выследил его.
— Как это произошло? — спросили они.
— Ну, — сказал я, перебивая их разговор, — это было как-то так…
Они проигнорировали мое вмешательство.
— Нападение произошло на Ву Танг-роуд, рядом с переулком, — сказал первый. — Гослин рухнул с одного удара, как он сказал, но был просто ошеломлен на мгновение и получил возможность хорошо рассмотреть нападавшего, когда тот нырнул в переулок. Он говорит, что опознает его, как только увидит. Все полицейские ищут большого моряка около шести футов ростом, с черными волосами, очень широкими плечами и длинными руками, как у гориллы.
Один из мужчин сказал:
— Пусть я буду дядькой обезьяны, если это описание не подходит для моряка Денниса Доргана.
— Да, — ответил другой человек. — Я никогда не видел Доргана, но все говорят о том, что он похож на гориллу.
Я понял, что они говорят обо мне. Кроме того, теперь я узнал, что казначей Гослин думает, что я был тем человеком, который напал на него.
Человек с небольшим интеллектом, возможно, задержался бы еще немного здесь и был бы пойман, я же считаю, что я скорее умный, чем обделенный разумом.
Я тайком покинул кабак и побрел по улице.
Пройдя примерно три квартала, я резко свернул за угол и столкнулся с двумя мужиками, сбив их в канаву. Обернувшись, я увидел, что это были два моих друга — Майк Лири и Билл Макглори. Сначала они хотели драться со мной, потому что я грубо толкнул их. Но пришли в себя прежде, чем сделали такую фатальную ошибку.
Вскоре они начали спорить между собой, продолжив то, что они делали, когда я наткнулся на них. Я был в гневе некоторое время, а затем Майк повернулся ко мне.
— Посмотри на него, — проворчал Майк. — Деннис, он свихнулся. Ты знаешь, куда мы идем прямо сейчас?
— Неа, — сказал я. — Куда?
— К арене Калисски биться с Абдуллой, Ужасным Турком.
Я покачал головой в удивлении.
— Никто не бил его по голове ганшпугом [1] Ганшпуг (морской термин) — рычаг, спица, рукоять ворота, шпиля.
в последнее время, Майк? — спросил я.
— Ну, что бы ни было причиной, — ответил Майк, — нет сомнения, что у него психическое расстройство.
— Чего? — спросил я.
— Он сошел с ума, — пояснил Майк. — Давай, Деннис, двинь ему в челюсть, мы крепко свяжем его и отведем к ветеринару или другому специалисту для осмотра.
— Вы не удержите меня! — воскликнул уязвленный этим Билл, угрожающе взмахнув своими огромными кулаками. — Оставьте меня одного, проклятье! Разве я не имею право жить своей собственной жизнью и распоряжаться ею так, как считаю нужным? Ей-богу, я человек, у которого есть неотъемлемые права!
— Абдулла скрутит тебя в узел, — сказал Майк. — Не так ли, Деннис?
— Ну, — сказал я, — я ни разу не видел этого турка, но о нем говорят, что он похож на кугуара [2] Кугуар — одно из названий пумы; американский хищник из семейства кошек.
.
— Так что ж, — фыркнул Билл. — В последнем рейсе я победил всех на борту «Голландца» и…
— Кто бы не смог? — прорычал Майк. — Просто потому, что ты сумел уложить кучу пропитанных водой, накачанных ромом неуклюжих скандинавов, которые с трудом стояли на ногах, ты думаешь, что готов к настоящему бою.
— Вы увидите, — предсказал Билл. — Я знаю, как справиться с этим Абдуллой. Я собираюсь использовать свой особый прием, который я опробовал на коке с «Голландца». Вы бы видели, как он рухнул на палубу, когда я бросил его. Я присел, отступив назад, вот так, видите, и провел самый хитрый прием, низко размахивая руками…
— Прекрати эти дурацкие кривляния, — сказал Майк с отвращением. — Ты доведешь нас так до тюрьмы. Копы сейчас ловят всех, кто выглядит подозрительно.
— Где? — потребовал я тревожно.
— Там, — ответил Майк.
— Пойдем, — встрепенулся я, схватив его и Билла за руки, — до арены путь не близкий. Мы можем и опоздать.
— Я думал, ты согласишься со мной, что Билл… — начал Майк с удивлением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: