Альфред Ассолан - Приключения капитана Коркорана
- Название:Приключения капитана Коркорана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-9533-3203-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ассолан - Приключения капитана Коркорана краткое содержание
Альфред Ассолан (1827–1886) — популярный французский писатель, перу которого принадлежит несколько десятков приключенческих романов; роман «Приключения капитана Коркорана» во Франции выдержал более десяти переизданий.
Приключения капитана Коркорана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О каком человеке, за исключением моего читателя, возможны были бы подобные похвалы?
VI. Как был уличен доктор Рускерт
Письмо Георгия Вильяма Дублефас, эсквайра, начальника тайной полиции в Калькутте, к Лорду Генри Браддок, генерал-губернатору Индостана.
Бхагавапур, 15 февраля 1860 г.
Милорд!
Гонец, имеющий передать вам это письмо, человек надежный, и я отвечаю за его верность.
Согласно приказанию вашего превосходительства, я отправился в Бхагавапур и явился во дворец так называемого магараджи Коркорана, с рекомендательным письмом сэра Самуэля Баровлинсона, которым ваше превосходительство изволили меня снабдить. Под именем доктора Сципиона Рускерта Иенского университета я без труда проник к капитану Коркорану, который вначале, надо признаться, принял меня чрезвычайно недоверчиво, но эта недоверчивость, по-видимому, совершенно чуждая его действительному характеру, весьма скоро совершенно исчезла, уступив место гораздо лучшим чувствам. Как ни велика его проницательность, и надо сознаться, что она действительно поразительна, однако основные черты его характера: беззаботность и отвага, далеко превосходят эту проницательность. В силу этого мне не встретилось препятствий в выполнении поручения, удостоить меня которым благоугодно было вашему превосходительству.
Прежде всего мне не трудно было снискать доверие царицы Ситы. Фотография, совершенно неизвестная в этой отсталой стране, послужила мне паспортом по отношению к дочери Голькара, не устоявшей против искушения увидеть портреты как свой, так и сына, мальчугана двух лет. Портреты эти были ей переданы в двадцати тысячах экземплярах. В случае надобности это нам послужит с успехом, и мне очень хотелось увеличить мою коллекцию портретом самого Коркорана, но он упорно отказался от этого, а я не решился много настаивать, опасаясь возбудить его подозрения.
Но зато, как только он ознакомился с письмом сэра Джона Баровлинсона, он предложил мне к услугам оружие, рупии, лошадей, слонов и предоставил мне полную свободу разъезжать в его государстве куда мне угодно. Благодаря моему безукоризненному знанию индустанского языка я уже успел собрать самые разнообразные и верные сведения о сухопутных и морских силах государства Голькара, доклад о чем посылаю вашему превосходительству вместе с этим письмом. Я говорю морские, так как, несмотря на отвращение индусов к флоту, капитан сохранил свой пароход и вполне вооружил его, быть может, также потому, что предвидит участь, предназначенную ему вашим превосходительством, а быть может, сохраняет его для облегчения своего бегства; весьма возможно, что он рассчитывает на поддержку своих соотечественников. Ваше превосходительство лучше меня сумеете понять в этом отношении действительные мотивы, руководящие этим авантюристом.
Прошу ваше превосходительство обратить внимание на то, что армия, перечисление которой вы, милорд, увидите на прилагаемой при сем таблице, не показана только на бумаге, как это весьма часто делается не только в государствах Востока, но и Запада, но цифры эти вполне точные, так как я сам мог в этом убедиться, с каким строгим вниманием проверяет капитан состав своих войск и степень их обучения, и позволю себе выразить, что было бы весьма желательным, чтобы сейки и сипаи, вступающие на службу к ее величеству королеве Виктории, были так же хорошо дисциплинированны и стойки, как эти маратты.
Есть одно обстоятельство, сделавшее магараджу чрезвычайно популярным, это изумительная справедливость судебных решений и приговоров и умение принудить к уважению законов. В этом отношении он непреклонен и неумолим. Он изловил и повесил несколько сот разбойников, безнаказанно разорявших всю страну при сомнительной власти его предшественника. Некоторые из этих разбойников предлагали громаднейшие, невероятные суммы за помилование, но капитан никого не пощадил, а все имущество их роздал простому народу. Ваше превосходительство, несомненно, усмотрите из этого, до какой степени это великодушие, стоящее ему весьма мало, доставляет ему любовь народа, благословляющего его имя.
Это меня прямо приводит к главному предмету моего доклада. Смею надеяться, что ваше превосходительство не поставит мне в вину, что я счел себя вынужденным немного превысить полученные мною полномочия.
Дело в том, что казнь главных разбойников положила конец разбоям, и они совершенно прекратились, и большая часть негодяев, занимавшихся этим глупым ремеслом, возвратились к мирной жизни. Некоторые из них удалились из страны и занимаются своим ремеслом в Бенгалии, и я имел удовольствие поймать и повесить двадцать человек из них. Между еще не повешенными, но пока разгуливающими на свободе мне пришлось обратить внимание на одного отчаянного негодяя, называемого Пунт-Рамбоо-Бабер, почти всегда попросту называемый Бабер; каковое прозвище, как известно вашему превосходительству, значит: тигр. Этот Бабер прославился с ранней молодости блестящими подвигами, состоявшими из разнообразнейших преступлений. Еще пятнадцати лет он сделался знаменитостью в разбойничьем мире. Ловкость, с которой он ускользает из рук полиции и судебной власти, прямо баснословна. Чтобы это доказать, я приведу одну его проделку, затмевающую все другие. Посаженный на кол, он, воспользовавшись отсутствием стражи, освободился от кола и ночью, вплавь переправившись через Ганг, скрылся в Гуалиоре. Вскоре он был схвачен и повешен, но так плохо, что, хотя веревка не оборвалась, он все-таки дышал. Два часа спустя его сняли и отнесли в анатомический кабинет. Там медик Франсис Арнольд, 48-го линейного полка сипаев, уже собирался запустить ему скальпель в грудь, как вдруг Бабер, внезапно приподнявшись, вырвал скальпель из рук врача, выскочил из кабинета, пробрался сквозь человек шесть, которые не решились его остановить, и убежал в Бенарес, где я его и встретил, когда ваше превосходительство изволили меня послать в Бхагавапур.
Эта встреча оказалась благодеянием Провидения. Хотя я смею похвалиться глубоким знанием моей профессии, но такой помощник, как Бабер, очень полезен. К счастью, этот негодяй полагает, что имеет основания быть чрезвычайно недовольным Коркораном, изгнавшим его из страны мараттов. Он говорит: «Не будь его, я бы спокойно жил на родине и мирно наслаждался богатством, приобретенным долголетними, почтенными трудами, и был бы счастлив, сидя, подобно патриарху, под тенью смоковницы и около виноградных лоз с женою и детьми».
Но есть еще одна причина, что, конечно, рассмешит ваше превосходительство, сделавшая его непримиримым врагом Коркорана.
Бабер — можете себе представить, где только не гнездится тщеславие, — признает себя каким-то первым человеком своего времени, непобедимым по отношению к своей профессии. Если ему пришлось испытать несколько неудач в течение его уже довольно продолжительной жизни, то, по его словам, причиною этих неудач была исключительно его слабость к женщинам, а не промаху его гениальности. Два раза женщины изменили и продали его, но теперь — утверждает он — преисполненный опытности и освободившийся от своей слепой страсти к женщинам, он льстит себя уверенностью ничего не страшиться и задумал получить от английского правительства как помилование, так и триста тысяч рупий. Прошу ваше превосходительство извинить меня, но я действительно рискнул пообещать ему эту сумму. Но у него есть еще более поразительная идея, он поклялся себе захватить живым или мертвым капитана Коркорана, которого маратты признают непобедимым, надеясь таким блестящим подвигом закончить свою славную карьеру. Все это побуждает Бабера энергично приняться за дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: