Александр Грин - Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник)
- Название:Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги, Литература
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-03729-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грин - Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник) краткое содержание
В данном томе представлены три произведения Грина. Знаменитая повесть-феерия «Алые паруса», ставшая символом воплощенной мечты о счастье, дарит надежду на «обыкновенное чудо», которое все-таки случается в сплошной череде похожих друг на друга дней, составляющих тонкую нить нашей жизни. В романе «Блистающий мир» рассказывается о Друде — человеке, наделенном чудесным даром полета, подобного полету во сне, и о преследованиях его со стороны бездушных богачей, правящих миром. Роман «Золотая цепь» отличает богатый приключениями сюжет, яркие романтические характеры героев. Как всегда у Грина, здесь сталкиваются прагматизм жизни с ее романтической альтернативой. И как всегда победа, пусть даже моральная, остается за романтикой.
Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
53
Балласт — груз, специально принимаемый на судно для улучшения его мореходных качеств, когда полезного груза на судне недостаточно.
54
Кубрик — жилое помещение для судовой команды.
55
Такелаж — все снасти на судне, предназначенные для укрепления мачт и управления парусами.
56
Скерцо — музыкальная пьеса веселого характера, исполняемая в оживленном темпе.
57
Адажио — музыкальная пьеса или часть музыкального произведения в медленном темпе.
58
Фортиссимо — максимально громкое звучание в музыке.
59
Румб — единица угловой меры, равная 1/32 доле окружности.
60
Роман впервые издан в журнале «Красная нива», № 20–30, 1923.
61
Нерон (37–68) — римский император с 54 г. Был жесток и развратен.
62
Гелиогабал (204–222) — римский император с 218 г. Несмотря на юный возраст, также прославился жестокостью и развратностью; был убит взбунтовавшейся армией.
63
Либерия — государство на западе Африки, созданное в 1847 г. выходцами из США — освобожденными рабами.
64
Барнум Финеас Тейлор (1810–1891) — знаменитый антрепренер, создатель американского цирка.
65
Вольтижеры — акробаты на трапеции.
66
Пария — бесправный, отверженный человек (слово произошло от индийского названия низшей касты «неприкасаемых»).
67
Вакх (в римской мифологии — Бахус) — в греческой мифологии одно из имен бога виноградарства Диониса; вакханка — спутница Вакха.
68
Мексиканский вальс — популярный в свое время вальс «Над волнами» мексиканского композитора Х. Росаса (1868–1894); звучал, в частности, в знаменитом спектакле «Вишневый сад» Московского Художественного театра.
69
Уганда — область в Восточной Африке, независимая республика с 1962 г.
70
Каданс — музыкальное заключение, основанное на известной последовательности аккордов.
71
Венера Милосская — древнегреческая статуя середины II в. до н. э., изображающая богиню любви Афродиту (в римской мифологии — Венеру), найденная на острове Мелос; считается эталоном женской красоты. Хранится в Лувре.
72
Механический человек Вебера — здесь писатель ошибается: механического игрока в шахматы изготовил венгерский механик В. фон Кемпелен (1734–1804); только в 1834 г. был раскрыт секрет «автомата»: внутри него скрывался человек. Машина хранилась в Китайском музее в Филадельфии (США), где погибла при пожаре в 1854 г.
73
Паша — титул высших сановников в императорской Турции, королевстве Египет и некоторых других мусульманских странах.
74
Ньютоново яблоко — по легенде знаменитый английский физик и математик И. Ньютон (1643–1727) открыл закон всемирного тяготения, когда во время отдыха в саду ему на голову упало яблоко.
75
Наполеон Бонапарт (1769–1821) — французский государственный деятель и полководец, император в 1804–1814 и 1815 гг.
76
Шехерезада — героиня цикла арабских сказок «Тысяча и одна ночь».
77
Веды — священные книги брахманов, жрецов брахманизма (индуизма).
78
Катехизис — краткое изложение вероучения в вопросах и ответах.
79
Лев VI Мудрый (866–912) — византийский император с 886 г.
80
Нострадамус Мишель (1503–1566) — французский врач и астролог, автор «Столетий» (1555), содержавших предсказания грядущих событий мировой истории.
81
Сервантес Сааведра Мигель де (1547–1616) — знаменитый испанский писатель; всемирную славу ему принес роман «Дон Кихот» (1605, ч. 2 — 1615).
82
…окаменел Лот — имеется в виду библейский сюжет о праведнике Лоте и его семье, которые, повинуясь Богу, покинули обреченный на гибель за грехи город Содом. Здесь у Грина ошибка: веление ангелов уходить не оборачиваясь нарушила жена Лота — она и превратилась в соляной столп.
83
Гуттенберговский молитвенник — одна из первых печатных книг; Гутенберг Иоганн (конец XIV в. — 1468) — немецкий изобретатель книгопечатания.
84
Крестовые походы (1096–1270) — организованные католической церковью походы против мусульман («неверных») за освобождение Гроба Господня и Палестины и против православной Византии.
85
Роланд (ум. в 778 г.) — франкский маркграф, погибший во время похода Карла Великого (742–814; король с 768 г., император с 800 г.) в Испанию. Герой средневекового героического эпоса «Песнь о Роланде».
86
Погреб Ауэрбаха — по преданию, находился в Лейпциге; Фауст (герой немецких народных легенд и ряда знаменитых произведений литературы и искусства — трагедии «Фауст» (1808–1832) И. В. Гете (1749–1832) и романа «Доктор Фаустус» (1947) Т. Манна (1875–1955), оперы «Фауст» Ш. Гуно) выехал из него верхом на бочке с пивом.
87
Будуар — небольшая дамская гостиная.
88
Тридцать два фунта — более тринадцати килограммов; фунт — русская мера веса, равная 1/40 пуда (0,4095 кг).
89
Сто десять карат — двадцать два грамма; карат — единица веса, применяемая в ювелирном деле, равная 0,2 грамма.
90
Стикс — в греческой мифологии река, служившая границей подземного царства мертвых.
91
Мериме Проспер (1803–1870) — французский писатель (см. также примечание к с. 61).
92
Айвенго — герой одноименного романа (1820) английского писателя В. Скотта (1771–1832).
93
Агасфер (Вечный Жид) — по легенде, иудей-ремесленник, оттолкнувший Христа, шедшего на распятие, когда он попросил позволения отдохнуть у дома Агасфера; за это был осуждён на вечное скитание по земле и вечное презрение со стороны людей. К легенде об Агасфере обращались многие писатели, в том числе И. В. Гете (1749–1832), Э. Сю (1804–1857).
94
Квазимодо — герой романа «Собор Парижской Богоматери» (1831) французского писателя В. Гюго (1802–1885).
95
Эол — в греческой мифологии бог ветров.
96
«Ветер в горах», вальс «Душистый цветок», «Южный Крест» — по воспоминаниям первой жены писателя В. П. Калицкой (в сборнике: Воспоминания об А. Грине. Л., 1972), речь идет о популярных в начале XX в. мелодиях, которые он слышал с эстрады или граммофонных пластинок.
97
«Фанданго» — испанский танец; в России большой популярностью пользовалась мелодия «Фанданго» из «Испанского каприччио» Н. А. Римского-Корсакова (1844–1908).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: