Абрахам Меррит - Мир приключений, 1929 № 03-04
- Название:Мир приключений, 1929 № 03-04
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во П. П. СОЙКИН
- Год:1929
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абрахам Меррит - Мир приключений, 1929 № 03-04 краткое содержание
Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток.
Мир приключений, 1929 № 03-04 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нехорошее это дело, — сказал генерал. — Нехорошее дело. Нехорошее дело.
— Да, действительно, — проронил епископ.
— Возмутительно нехорошее дело. Возмутительно. Возмутительно. Вы знаете, что мы нашли на голове этой статуи, а? Этой статуи, этой статуи, этой статуи? Вашу шляпу, епископ. Вашу шляпу. Вашу шляпу.
Епископ сделал попытку ободриться. Мысли его кружились в каком-то вихре, потому что привычка генерала повторять все по три раза производила на него такое впечатление, что проделка этой ночи казалась ему теперь втрое хуже. Он уже видел себя изобличенным в том, что выкрасил три статуи тремя ведерками розовой краски и что надел на каждую статую из этого трио по шляпе. Но епископ был сильный мужчина и сделал и тут все, что мог.
— Вы говорите, моя шляпа, — возразил он с раздражением — Почему вы знаете, что это моя шляпа? Сотни епископов могли слоняться прошлой ночью в школьных садах.
— Нашли на ней ваше имя. Ваше имя. Ваше имя.
Епископ ухватился за ручки кресла, в котором сидел. Глаза генерала пронизывали его насквозь, и с каждой минутой он все больше и больше чувствовал себя, как кролик, имевший несчастье привлечь внимание змеи. Он уж был готов заявить, что надпись в шляпе была подделкой, когда раздался стук в дверь.
— Войдите, — закричал заведующий, сидевший съежившись в своем кресле.
В комнату вошел маленький мальчик в школьном костюме. Лицо этого мальчика показалось епископу как будто знакомым. Лицо это очень сильно напоминало спелый помидор с посаженным на него носом, но не это поразило епископа. Этот мальчуган напоминал ему не помидоры, а нечто другое.
— Сэр, пожалуйста, сэр, — сказал мальчик.
— Да, да, да, — раздраженно сказал генерал Блоденеф. — Бегите отсюда, мой мальчик, бегите отсюда, бегите отсюда. Разве вы не видите, что мы заняты.
— Но сэр, пожалуйста, сэр, это насчет статуи.
— Что насчет статуи? Что насчет статуи? Что насчет статуи?
— Сэр, пожалуйста, сэр, это был я.
— Что? Что? Что? Что? Что?
Епископ, генерал и заведующий заговорили одновременно, и все эти «что» были распределены следующим образом:
Епископ. 1
Генерал. 3
Заведующий 1,
составляя в сумме пять.
Они произнесли эти восклицания и продолжали смотреть во все глаза на мальчика, побагровевшего еще больше.
— Что вы говорите? — закричал заведующий. — Вы раскрасили статую?
— Сэр, да, сэр.
— Вы? — сказал епископ.
— Сэр, да, сэр.
— Вы, вы, вы? — сказал генерал.
— Сэр, да, сэр.

Наступила трепетная пауза. Епископ смотрел на заведующего. Заведующий смотрел на епископа. Генерал смотрел на мальчика. Машчик смотрел на пол.
Первым заговорил генерал.
— Чудовищно! — воскликнул он. — Чудовищно! — Чудовищно! — Никогда не слыхал ни о чем подобном. Этот мальчик должен быть исключен. Исключен. Ис…
— Нет! — сказал заведующий звенящим голосом.
— Тогда его нужно засечь на дюйм от смерти. На дюйм. На дюйм.
— Нет! — Странное новое достоинство вдруг точно снизошло на преподобного Тревора Энтвистля. Он немножко быстрее обычного дышал через нос и глаза его приобрели сходство с рачьими. — В вопросах школьной дисциплины, генерал, я должен, при всем моем почтении к вам, требовать себе главенства. Я поступлю в этом случае так, как найду лучшим. По моему мнению, тут не требуется никакого проявления строгости. Вы согласны со мной, епископ?
Епископ вздрогнул и пришел в себя. Он думал о статье на тему о чудесах, которую только что кончил для одного журнала, и шалел, что взятый им тон, хотя и в соответствии с направлением современной мысли, имел нечто, приближающееся к скептицизму.
— О, совершенно, — произнес он.
— Так все, что я могу сказать, — гневно заявил генерал, — это — что я умываю руки во всем этом деле, во всем этом деле, во всем этом деле. И если наши мальчики теперь так воспитываются, неудивительно, что страна идет к собакам, к собакам, идет к собакам.
Дверь громко хлопнула за ним. Заведующий обернулся к мальчику с доброй, заискивающей улыбкой.
— Нет сомнения, — сказал он, — что вы раскаиваетесь в этом необдуманном поступке.
— Сэр, да, сэр.
— И вы не сделали бы этого больше?
— Сэр, нет, сэр.
— Так я думаю, — сказал заведующий, — что мы можем отнестись мягко к тому, что, в конце концов, было просто мальчишеской шалостью. А, епископ?
— О, конечно, заведующий.
— Это точно такая же вещь., ха, ха!.. которую вы или я могли бы сделать… гм… в этом возрасте.
— О, вполне.
— Так вы напишите мне двадцать строчек из Виргилия, Мелинер, и мы не будем больше об этом говорить.
Епископ вскочил со своего кресла.
— Мелинер? Вы сказали — Мелинер?
— Да.
— У меня секретарь с такой фамилией. Вы случайно не родственник его, мой мальчик?
— Сэр, да, сэр. Брат.
— О! — сказал епископ.
Епископ нашел Августина в саду, где тот пускал струю раствора китового жира на розовые кусты, так как был большим любителем-садоводом. Епископ положил ему на плечо дружескую руку.
— Мелинер, — сказал он, — не думайте, что я не увидал за этим удивительным случаем вашу скрытую руку.
— А? — спросил Августин. — Какой удивительный случай?
— Как вы знаете, Мелинер, я и преподобный Тревор Энтвистль были принуждены прошедшей ночью по причинам, которые, уверяю вас, были благородны и согласны с самым чистейшим духом истинной церковности, отправиться и выкрасить в розовый цвет статую старого Жирного Хе*меля. Только что сейчас, в кабинете заведующего, мальчик сознался, что это сделал он. Этот мальчик, Мелинер, был ваш брат.
— О? Да?
— Это вы для того, чтобы спасти меня, внушили это признание, не отрицайте, Мелинер.
Августин улыбнулся смущенной улыбкой.
— Это были пустяки, пископ, сущие пустяки.
— Надеюсь, что дело это не вовлекло вас в слишком большие расходы. Насколько я знаю братьев, молодчик этот едва ли отдал бы даром эту благожелательную хитрость.
— О, всего несколько шиллингов. Он хотел три, но я выторговал у него.
— Нелепо, хочу я сказать, — горячо продолжал Августин. — Три шиллинга за совершенно простое легкое дело, как это. Я так ему и сказал.
— Это будет вам возвращено, Мелинер.
— Нет, нет, пископ.
— Да, Мелинер, это будет вам возвращено. У меня нет сейчас при себе этой суммы, но я пришлю вам чек по вашему новому адресу: — Приходский дом, Стипль Меммери, Ханте.
Глаза Августина наполнились неожиданными слезами. Он схватил руку епископа.
— Пископ, — сказал он прерывающимся голосом. Я не знаю, как мне вас благодарить. Но… приняли ли вы в соображение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: