Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там ещё одна, — указал Скорпиус на район возле одного из мостов. — И вон там. И дальше, похоже, тоже.
— Господи, что это? — произнес Ивар и голос его дрогнул. — Будто норы какие-то… — растерянно добавил он.
— Я аппарирую туда. Посмотрю на эту хрень вблизи, — сосредоточенно вглядываясь вдаль, сообщил Гарри. — Скорпиус, найди Кайла. Пусть объявит боевую готовность. Только панику не посейте. Справитесь? — спросил он и с беспокойством, но в то же время смешанным с нескрываемой теплотой посмотрел на Малфоя.
— Постараемся, — кивнул Скорпиус. — Ивар, ты с Гарри?
— На данный момент да, — Ивар подхватил Гарри под руку, разумно расценив, что в родном мире он сейчас нужнее.
— Жди меня в Аврорате, — бросил Гарри и, дождавшись ответного кивка, шагнул в аппарационную воронку, утягивая Ивара за собой.
Как Гарри и думал, вокруг разлома, вблизи которого они очутились было самое настоящее столпотворение, так что в суматохе никому и дела не было до двух мужчин, выросших буквально из-под земли. Зеваки с любопытством разглядывали зияющую в асфальте трещину — гораздо большего диаметра, нежели Гарри предполагал — а те, кто был не таким безрассудным и смелым, торопливо покидали это место, опасливо озираясь по сторонам.
— Давай поглядим, что там, — сказал Гарри и, выпустив руку Ивара, зашагал вперед, сливаясь с толпой.
Он не успел подобраться к разлому достаточно близко, и это его спасло. Земля вдруг задрожала, будто глубоко под землей запустили какой-то гигантский механизм, и края трещин начали осыпаться, утаскивая в себя наиболее бесстрашных зевак. Гарри потерял равновесие, когда асфальт под ним «поплыл» в сторону разлома, но упасть ему не дали — Ивар, стоявший на относительно прочном участке, подхватил его под локоть.
— Есть такой фантастический рассказ, — сказал он, спешно отступая вместе с Гарри в сторону от трещин. — Там все начинается примерно так же. А потом случается полный пиздец. Очень мне не хочется, чтобы сейчас сценарий развивался так же.
— Отойдем, — отрывисто сказал Гарри, когда раздался первый крик — скорее всего женский — и какой-то мужчина, ринувшись прочь от смертоносной трещины, больно ударил его по плечу. — Сейчас начнется паника, — прошипел он сквозь зубы и потянул Ивара на себя, торопливо уводя его на противоположную сторону тротуара.
Все произошло молниеносно — непонятная подземная дрожь усилилась, и многие из людей не удержались на ногах, попадав на асфальт и неуклюже расползаясь кто куда. Кому-то повезло меньше — кто-то скатился в разлом за первыми жертвами, по кому-то — лежащему уже без сознания и лицом вниз — протопталась не одна пара ног.
Остаться в стороне было бы в стократ разумнее, но о каком расчете могла идти речь, когда на его глазах топчут человека?! Оставив Ивара в подобии какой-то ниши, Гарри рванул на дорогу, расталкивая бездумно мечущихся вокруг него людей и, дойдя до непришедшего в себя бедняги, опустился рядом с ним и, осторожно перевернув того на спину, прощупал пульс. Жив! Это ведь главное — ушибы и раны-то заживут! Закинув несопротивляющуюся руку через плечо, поднялся на ноги и, перехватив мужчину под ребрами, направился к Ивару, пробираясь сквозь толпу и силясь не оглохнуть от поднявшегося всеобщего вопля.
Но то, что происходило здесь, рядом, оказалось для Гарри не самым страшным. В какой-то момент крики стихли, и в на миг установившейся тишине он отчетливо услышал другие — отдаленные, отчаянные, полные ужаса. Очевидно, за несколько кварталов от их разлома происходило нечто похожее, если не что-то похлеще.
А затем все утонуло в ужасающем грохоте и оглушающем визге тех, кто не успел убежать и укрыться.
Ивар встретил его на полпути, подставил плечи мужчине под другую руку и покосился на Гарри.
— Думаю, самое время валить из этого дурдома, — сказал громко.
Гарри был с ним согласен и потянулся было за палочкой, когда это произошло. Столп ярко-синего света с белыми и желтыми вспышками ударил в небо прямо из-под земли в разломе, долетел до облепивших небо туч и исчез в них, словно бы передав облакам свои цвет и мощь. Где-то неподалеку мелькнули еще несколько вспышек, и небо забурлило. Синие, тяжелые тучи тяжело заворочались, заклубились и заискрылись редкими молниями. А потом в одночасье хлынул дождь.
— Что это за хрень?! — заорал Ивар, когда пролились первые капли иссиня-черного цвета. — Что они сделали?! Скорее в укрытие, это может быть опасно!
Гарри кивнул, схватил его за руку и попытался аппарировать, но ничего не вышло.
Процедив ругательство — еще не хватало ему магических сбоев — он повторил попытку, в точности визуализируя рабочий кабинет Маккоя и концентрируясь на ощущениях.
Хватило секунды, чтобы понять — бесполезно. Магия билась внутри, под кожей, но словно стесненная оковами, не могла прорваться наружу. Поспешно достав палочку, скорее в подтверждение леденящей кровь догадки — Гарри прошептал Люмос и совершенно безумными глазами уставился на оставшийся темным кончик.
— А вот этот пиздец твоему Уэллсу и в помине не снился… — проговорил он и оглядев палочку все еще не верящим взглядом, поспешно спрятал ее за пояс.
— О, ты даже читал… — криво усмехнулся Ивар и осторожно сгрузил раненного мужчину на крыльце какого-то магазина. — Ну вот что, идем со мной. Если это из-за дождя, то, может быть, тебе надо просто помыться. Отсюда до моего дома… — он прикинул в уме и уверенно сказал: — минут пятнадцать, если почти бегом.
Вполне возможно, что Маккой был прав — во всяком случае, в это очень хотелось верить. И если в его словах был смысл, то чутье Гарри подсказывало, что эту чернильную дрянь стоит с себя смыть как можно скорее. Однако существовало еще одно дело — не менее важное и не терпящее никаких, пусть даже длительностью в несколько минут отлагательств.
— Мы не можем бросить его здесь, — отрезал Гарри, кивнув на раненного мужчину. — Его нужно транспортировать в больницу. Расскажи мне, как добраться до ближайшего центра медицинской помощи, а потом я найду твой дом, — сообщил он, поднимая со ступенек не приходящего в себя человека.
— Не дури, — Ивар нахмурился. — Одного я тебя не оставлю. А его… — он вздохнул и наклонился к раненому. — Возьмем с собой. Вот только что-то мне подсказывает, что в госпитале будет совсем не до него. Лучше давай вымоем тебя, оденем в плащ и аппарируешь за ним?
— Нет, мы возьмем его с собой сразу, — со всей категоричностью возразил Гарри. — У него может и не быть в запасе времени ждать, пока я вымоюсь и переоденусь, а потом только вернусь за ним, — проговорил он и перехватил обмякшего в его руках мужчину поперек талии. — Если ты прав и все это из-за дождя, в больницу можно не ехать — я и сам смогу подлатать его, — сообщил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: