Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все хорошо… — прошептал Гарри, погладив его по спине. — Если не выходить на улицу, — добавил коротко и отстранился, высвобождаясь из объятий. — Ты колдовать можешь? Моя палочка не работает, я ничего не могу сделать, — сбивчиво проговорил он и указал на мужчину на диване. — И расскажи, что здесь происходило.
— Колдовать могут все, кому хватило ума не соваться под дождь. Министерство мы эвакуировали каминами — там все рушится, слишком много чар. На данный момент никаких нападений пока не совершалось, но нам жизненно необходима помощь магглов, — тут Скорпиус наконец отлепился от Гарри и посмотрел на Ивара. — Нам нужна информация от вашего руководства, ваша техника и одежда.
— Ты забыл про мотоцикл и очки, — усмехнулся Ивар. — И челюсть вперед выстави. — Скорпиус посмотрел на него непонимающе, но Маккой только покачал головой. — Давай, аппарируй нас обратно в мой кабинет. Меня уже обыскались поди.
— Сначала он… — Скорпиус направи на раненого маггла палочку и буквально скороговоркой проговорил заклинания от лечащих до снотворных. — Все, теперь будет спать, пока не разбужу. И я должен сказать кое-что Кайлу… — Скорпиус подошел к своему столу, взял свой информационный экран и аппарировал, надевая его на голову. Вернулся он так же стремительно, как и исчез. — Все, теперь, если что-нибудь случится, я буду об этом знать, — сказал уверенно, глядя на Гарри и Ивара сквозь заслон из множества цветных картинок на экране.
— Кайл в себе? — с тревогой поинтересовался Гарри — вот только паники ему не хватало. И хотя сейчас все сохраняли видимое спокойствие, Гарри по опыту знал, что всеобщая паника может вспыхнуть в долю секунды. И кто будет успокаиваться всех — Кайл в полуобморочном состоянии? С одной стороны, он как Глава Аврората обязан был находиться здесь, плечом к плечу со своими подчиненными. Ну а с другой… Справится ли с магглами Скорпиус, добившись своего и не обострив ситуацию?
Решение было принято молниеносно — в конце концов, от Скорпиуса он тут же узнает, если ситуация в Аврорате изменится — и Гарри протянул ему руку, одновременно схватив Ивара за кисть.
В отличие от Аврората, здание NCA вне пределов маккоевского кабинета было похоже на растревоженный улей.
— Какого черта тебя носило?! — рявкнул на Ивара начальник всех «пчел» Джордж Роу, но, увидев Гарри и Скорпиуса, тему развивать он не стал. — Есть какая-нибудь информация с вашей стороны? — спросил он деловито.
— Дождь блокирует магию и разрушает любые чары, — четко ответил Скорпиус. — Пока что это вся информация, которой мы владеем относительно вторжения. Наблюдение за внешней средой возможно только из помещений, видимость не превышает семи процентов.
— Вторжение? — переспросил Роу. — Вы так считаете? Пока что не могу с вами согласиться — пострадавших, кроме тех, кто свалился в разломы по собственной дурости, нет, сообщений о какой-либо активности — тоже.
— Они ждут, — уверенно сказал Скорпиус, и от его тона всем стало не по себе. — Пока дождь разрушит все, что может разрушить, и как можно больше магов лишаться магии. У нас ведь нет немагических средств связи, передвижения и даже — защиты от дождя. Они могу совсем ничего не делать, только поддерживать дождь, и скоро можно будет брать нас тепленькими в лишенных магии гнездах.
— И, конечно, вы теперь хотите все это получить — и телефоны, и машины, и спецодежду, да еще и в считанные секунды, — хмыкнул Роу, и по его лицу никак невозможно было определить его истинное отношение к происходящему. — Хотя на вашем месте я бы просил о срочной эвакуации.
— Мистер Роу, чтобы начать эвакуацию, людей нужно для начала о ней предупредить, — перебил его Гарри раздраженно, но, взяв себя в руки, продолжил гораздо спокойнее. — Какая информация есть с вашей стороны?
— Кроме того, что дождь идет над всей Британией — почти никакой, — покачал головой Роу. — Разломов же пока насчитали сорок семь, и далеко не только в Лондоне. Карта на экране, — он кивнул головой на монитор, и Скорпиус сразу же обошел стол, беспардонно в него заглядывая. Роу посмотрел на него все тем же непонятным взглядом и певел взгляд на Гарри. — Мистер Поттер, — сказал он, добавив голосу весомости. — Мы окажем вам помощь. Всю, которую понадобится. И надеюсь, что когда все закончится, вы окажете нам ответную любезность. До сих пор нам нечего было предложить вашему сообществу в обмен на небольшую помощь, но теперь, мне кажется, время заключить пару сделок.
— Ваши условия? — Гарри задал вопрос с таким холодом, что можно было лишь удивиться, как от его тона не замерзли все лужи на улице, и Лондон не превратился в один огромный ледовый каток.
Признаться, нечто подобное он ожидал. И самое отвратительное, что магглы теперь совьют из них веревки — дадут крупицу, а взамен потребуют такую… любезность, которая наверняка станет для магического мира многолетней кабалой.
— Только не тяните, говорите уже, как есть. Что вы от нас ждете? — процедил он, буквально испепеляя Джорджа Роу взглядом.
— Сотрудничества, — Роу выдержал его взгляд. — Взаимовыручки. Не волнуйтесь, я не собираюсь заставлять вас подписывать контракт на рабских условиях, но надеюсь на вашу честность, мистер Поттер. Ну и на некий магический обряд, который не позволит вам забыть о своем обещании. У вас же наверняка имеется такой?
Скорпиус прищурился и вдруг полным прекрасно сыгранного сожаления голосом сказал:
— Боюсь, мистер Поттер, у нас нет выбора.
Разбираться, что задумал Скорпиус времени не было. Равно как и выбора — нужно было либо соглашаться, и принять унизительные ультимативные условия руководства NCA, либо попросту наблюдать скорейшее крушение — если даже не уничтожение — их собственного мира.
— Хорошо, я заключу с вами магический контракт, — отрезал Гарри, — а вы немедленно дадите все необходимые распоряжения. Мистер Малфой проведет обряд.
Не заметить, что произнесенные Скорпиусом слова были совершенно не заклинанием для скрепления Нерушимого обета, было невозможно, но только не магглам. Ивар взирал едва ли не с ужасом на потянувшиеся из палочки светящиеся оковы, всем своим видом показывая, что они совершают огромную ошибку, а Роу был, казалось, полностью удовлетворен.
— Я рад, мистер Поттер, что мы поняли друг друга, — скупо улыбнулся он. — Утром вы получите все необходимое. Будем надеяться, что мистер Малфой прав, и до утра они ничего не предпримут, потому что сделать что-либо раньше я вряд ли смогу.
— Хорошо, — снова согласился Гарри. — А до утра с нами пробудет мистер Маккой… надеюсь, его присутствие на нашей территории не позволит и вам забыть о данном вами слове, — процедил Гарри. — Утром мы вернемся за всем необходимым. А затем к вам вернется он, — сообщил Гарри, кивнув головой на Ивара, и с удовлетворением отметил, как с лица Роу сползла эта раздражающая улыбка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: