Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда его точно удар хватит, — заметил весело.
— На то и расчет, — пожал плечами Ивар.
— Не выйдет. Преступления против магического мира мы совершать не будем, — хмыкнул Гарри. — Думается мне, что из-за этого дождя чистокровные маги, кто каким-то чудесным образом сумел сохранить магию, теперь на вес золота будут. С вас теперь пылинки начнут сдувать, — кивнул он Скорпиусу. — Вам же заново волшебную расу воспроизводить придется.
— Да, хороши вы будете, — хмыкнул Ивар. — На вас вся надежда, а вы оппачки — геи!
— Ну если прям совсем на нас наседать начнут, уйдем к жить к магглам. Тем более, что полезными связями мы уже обросли. Да, Скорпиус? — улыбнулся Гарри, с теплотой глядя на обоих.
Однако теперь ему было над чем задуматься. Ведь и правда, за шуткой Ивара скрывались очень серьезные вещи. Как теперь в свете последних событий их магическое общество — и так не то чтобы приветствующее однополые связи — начнет относиться к таким, как он? Как к моральным преступникам, столь неблагодарно расходующим генетический материал?
Ему-то, Гарри, как обычно, общественное мнение было до одного места. Оставалось надеяться, что и Скорпиус найдет в себе силы ежедневно противостоять общественному натиску.
— А я был бы рад, если бы у тебя был ребеночек, — сказал вдруг Скорпиус к неожиданности обоих. — В свете последних событий для этого ведь не обязательно жениться будет…
— Для этого не обязательно жениться в любом свете, — справившись с удивлением, ответил Гарри. — Но ты, вижу, по-прежнему стоишь на своем, — чуть помолчав, продолжил он. — Я о твоём желании завести своих, собственных детей. Точнее о нежелании…
— Так, стоп! — вмешался Ивар. — Это мы уже обсуждали, и пока что явно никуда не продвинулись, так что разговор пойдет по кругу. А у нас между тем всего час, чтобы забрать палочку и добраться на машине на другой край города.
— Палочка — это недолго, — пообещал Скорпиус. Он быстро облачился в защитный костюм и тоже взял зонтик. — Всё, пошли.
Гарри перевел взгляд на Ивара и мысленно усмехнулся — похоже, тот прочно вжился в роль их личного семейного психолога. Но как бы то ни было, сейчас Ивар прекрасно справился со своим амплуа, предотвратив очередное выяснение, кто кого не понимает и не слышит, между ним и Скорпиусом.
— Ну вот и все, — произнес Гарри, вновь сжимая в руке вожделенную для многих волшебников палочку и тщательно уберегая ее от падающих капель. Он отошел от могилы и, бросив долгий взгляд на надгробные камни, протянул свободную руку Скорпиусу. — У нас в запасе есть минут пятнадцать. Как раз хватит, чтобы привести себя в надлежащий вид. И в путь.
— В смысле, надеть кожаные куртки и взломать магазин с солнечными очками? — хмыкнул Ивар. — Вот мои криминальные друзья удивятся, еще чего доброго сманят вас в свои банды.
— А мы в машине посидим, чтоб их не искушать, — произнес Гарри, давая понять, что оба они — и он сам, и Скорпиус — очень решительно настроены ехать вместе с ним. — Кроме того, мы еще наведем на себя магглоотводящие чары. Так что твои… знакомые до конца встречи будут уверены, что к ним ты приехал в гордом одиночестве.
— А откуда у тебя вообще криминальные друзья? — поинтересовался Скорпиус, решительно направляясь к полю для квиддича, вынуждая Ивара и Гарри последовать за ним. — Ты производишь впечатление хорошего мальчика.
— Умелая маскировка, — широко улыбнулся Ивар и удивленно вздернул брови, увидев стадион. — Что это?
— Это самое лучшее место в Хогвартсе. Здесь каждый год проходили игры по одной очень увлекательной командной игре, — с улыбкой произнес Гарри и перевел на Скорпиуса взгляд, полный сожаления. — Жаль, что тебе не довелось познать это… Но черт возьми, квиддич — это круто, — после некоторой паузы, выдохнул он.
— Жаль, что ты не можешь ему показать, — улыбнулся Скорпиус. — Я представляю его лицо, когда ты сел бы на метлу.
— На что сел?! — тут же переспросил Ивар, округлив глаза.
— Ты не ослышался, — рассмеялся Гарри. — На нее самую. У нас же все как в детских страшилках, — проговорил он весело. — И зелья в котлах варим, и на метлах летаем. А иногда и на живых драконах, — закончил он, с улыбкой глядя на вытянувшееся лицо Ивара.
Ивар открыл было рот, чтобы выпалить что-то восторженное, но потом осекся и нахмурился.
— А драконы… Они же магические? Они же, наверное, могут умереть… — растерянно протянул он. — А я так хотел бы на них посмотреть!
— Думаю, у них все должно быть по аналогии с нами, — сказал Скорпиус напряженно. — Сразу не умрут, и, будем надеяться, догадаются помыться. Они всё-таки разумные.
— Думаю, посмотришь, — кивнул Гарри, соглашаясь со Скорпиусом. — Да и драконологи должны были постараться как-нибудь их защитить их. Для этих людей драконы в питомниках превыше собственных интересов. А может, на них, как на сов дождь не подействовал. Их магия гораздо древнее и как бы так сказать… обстоятельнее что ли, — предположил он.
Они немного помолчали, глядя на совершенно разрушенный от смертоносного для магии дождя стадион, а потом Скорпиус тихо сказал:
— А я ведь все-таки летал здесь однажды ночью. Невзирая на запрет отца и школьные правила. Я очень хотел полетать хотя бы раз в жизни.
— Тогда ты понимаешь, что я думаю, глядя теперь на это, — спокойно проговорил Гарри, тщательно скрывая в голосе горечь.
Мерлин, подумать только! Он видел крушение Аврората, развалины Мунго — и ничего. А вид порушенного квиддичного поля породил в груди такую тоску, что хоть волком вой. Но вместе с тем и зажег всепоглощающее желание наказать тех, кто за эти несколько дней причинил их магическому миру столько бед.
— Когда все закончится, возьмем Ивара полетать на метлах, — сказал Гарри гораздо бодрее.
— …как лягушку-путешественницу, — уныло закончил за него Ивар.
Скорпиус рассмеялся и обнял его за плечи.
— Не расстраивайся, есть метлы, способные поднять двоих, — сказал он ему и протянул Гарри руку. — Я аппарирую всех в машину.
Сделал он это как всегда ювелирно и впервые оказался на сидении рядом с Гарри.
— Непривычно видеть тебя на этом сидении, — улыбнулся Гарри и при помощи магии избавил их обоих от защитных костюмов. А затем и щедро обдал себя со Скорпиусом целым набором маскирующих заклятий. — Всё, нас не то, что магглы не заметят, нас и наш волшебный министр бы не увидел, — сообщил он, даже не стараясь скрыть в интонациях сарказма по отношению к упомянутому Кингсли. Потому что стоило Гарри только подумать о нем, как его накрывала волна раздражения, вызванная медлительностью министра и всех ему приближенных персон. — Ивар, ехать долго? — поинтересовался он с тем, чтобы узнать, когда чары следует обновить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: