Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты ему еще по руке погадай, что его ждет, — фыркнул Ивар, которому, в отличие от так и оставшемуся равнодушным Гарри, слова Поля не понравились. По сему выходило, что Гарри всего лишь сбросил часть ответственности со своих плеч и участливо переложил на него. Такой грамотный прагматичный расчет, пусть даже и подсознательный.
— Все правильно, — ответил Гарри, взглянув на нахмурившегося Ивара. — Помощь мне явно нужна, — улыбнулся он. — Как порой и хорошие пинки. Но все эти потребности отходят на второй план, когда на смену осознания того, что человек нужен, приходит чувство гораздо сильнее.
— Ну пока что я видел у вас обоих только чувства к моему коллеге, — пожал плечами Поль. — Хотя тут я допускаю, что я что-то пропустил, потому что делать мне больше нечего, как за вами наблюдать. И кстати, Гарри, не сделаете ли мне одолжение? Пока я вам не нужен, я хотел бы побыть наедине с моей малышкой. С широкоформатным монитором, — уточнил он, когда стало ясно, что Гарри его не понял.
— Аппарируй его в логово, — пояснил Ивар. — Только пару бутербродов выдай.
— Может, нормально поешь? — спросил Гарри. — У тебя будет достаточно времени, чтобы уединиться, — заверил он.
— Может, даже и вся ночь, — страстно прошептал Криг. — Только представь — ты, твоя малышка — и больше никого…
— Признаюсь, это было бы идеально, — ответил Поль, не обратив внимания на насмешку.
— Идеально было бы, если бы малфоевские домовики сейчас послушались меня, — Гарри щелкнул пальцами и многозначительно спросил в никуда: — Кто-нибудь меня слышит?
— Слышу, Поттер, слышу, — раздалось со стороны двери, и обернувшись, Гарри увидел недовольного Драко. — Хотя вполне бы без этого обошелся. Чего ты хочешь?
— Ну у него прямо талант появляться неожиданно, — хмыкнул Ивар, сдерживая себя, чтобы не рассмеяться.
— Вообще-то я звал кого-то из домовиков, но раз уж ты тут, распорядись насчет ужина, — произнес Гарри и добавил: — Пожалуйста. Или скажи, как зовут домовиков. Может быть, они хотя бы на имя отзовутся.
— Слишком много чести этим паршивцам! — зло фыркнул Драко. Он щелкнул пальцами и приказал появившимся домовикам: — Еды, быстро! На всех.
— Да, бывший хозяин, — чинно кивнул самый старший эльф, и от Гарри не укрылось, как покоробило Драко это обращение.
— Это, — ткнул он пальцем в Гарри, — жених вашего нынешнего хозяина, — сказал он домовикам с нескрываемой издевкой. — Советую его слушаться.
— Мы никогда не стали бы перечить мистеру Гарри Поттеру, — отозвался тот же домовик, и все остальные синхронно кивнули. — Просто мы не слышим его зова. Простите нас, — эльф поднял глаза на Гарри и с сожалением развел руками в стороны.
— Тогда будем надеяться, что в остальное время Скорпиус будет рядом, — спокойно ответил Гарри. — Приготовьте нам одну порцию отдельно, чтобы один из гостей мог взять еду с собой.
Эльф почтительно кивнул и, позвав остальных, стремительно аппарировал выполнять поручение.
— А самого его где дракклы носят? — протянул Драко. — Я так понимаю, он вообще не в мэноре?
— Насколько я помню, тебя больше не интересует ни сын, ни все, что с ним связано, — отозвался Гарри. — Так что будь добр, придерживайся выбранной линии. Или ты вдруг неожиданно вспомнил, что ты все-таки его отец?
— Да просто сообразил, что от Скорпиуса зависит теперь его собственная жизнь и целостность шкуры, — Ивар проговорил довольно тихо, но все присутствующие отчётливо услышали его слова.
Драко посмотрел на него таким взглядом, что в пору было почувствовать себя букашкой под занесенным сапогом, но Ивар в ответ лишь безмятежно и лучезарно улыбнулся, чем сбил с толку не только Малфоя, но и всех присутствующих.
— Кстати, я хотел спросить, — протянул он елейным голосом, — раз уж вы все знаете, может, мне пора называть вас папой?
Терпеливо дождавшись, пока стихнут еле сдерживаемые смешки Гарри и Крига, Драко неприятно прищурился, а затем улыбнулся, хотя сейчас его улыбка больше походила на оскал:
— Я тоже кое-что хотел спросить, — начал он, и по его тону сразу было понятно, что ничего приятного он не скажет: — Каково вам знать, что с вами поддерживают позорную связь только из желания перечить всем и вся — семье, традициям, нормам приличия, наконец? Или у вас такое сильное головокружение от успеха, что вы поверили, будто мой сын вас действительно любит?
— Он вообще из какого леса? — сделал круглые глаза Криг. — Он своего сына вообще видел?
— В колыбели и издалека, — хмыкнул Ивар, кажется, абсолютно не обидевшись. — Мне жаль вас разочаровывать, мистер бывший лорд, но он о вас даже не вспоминает. Так что не тешьте себя иллюзиями, что что-то делается вам наперекор.
— Я бы и вам посоветовал не тешить себя иллюзиями, но, вижу, это бесполезно. Что ж… радуйтесь, пока не разобрались что к чему, — невесело усмехнулся Драко. — Поттер, как найдешь для меня время, дай знать, — неожиданно для всех обратился он к Гарри. — Только я хотел бы поговорить наедине. Вероятно, на правах хозяина я имею право не некоторые ответы.
— Если это насчет твоего сына… — начал Гарри, но Драко нетерпеливо вскинул руку, останавливая его.
— Нет, у меня желания говорить о твоем любовнике, — отрезал он сухо. — Разговор пойдет исключительно о моей шкуре, — он криво усмехнулся, повторив слова Ивара.
— Что и требовалось доказать, — выдохнул Ивар и, закатив глаза, отвернулся к Кригу.
— Ну раз не о моем любовнике, — произнес Гарри, выделяя последние слова, — то пойдем поговорим, — согласился он, решив не откладывать эту беседу в долгий ящик.
Драко резко развернулся и пошел прочь, а Гарри чуть задержался, чтобы переглянуться с обеспокоенным Иваром. На самом деле ему очень не хотелось оставлять сейчас Маккоя одного, после всего того, что наговорил Драко, но Гарри понадеялся, что Криг не даст Ивару впасть в хандру.
Драко свернул с ближайший коридор и распахнул одну из одинаковых дверей.
— Присаживайся, — не слишком любезно сказал он, взглядом указав на диван.
— Небольшая прелюдия, — ответил Гарри, перед тем как сесть. — Прежде чем ты начнешь говорить, я сам кое-что хочу тебе сказать. То, что произошло сейчас — произошло в первый и последний раз, — припечатал он, посмотрев на Драко в упор. — Больше ты никогда не позволишь себе оскорбить или нести всякий бред Ивару Маккою. Мало того, что мы обязаны ему надеждой на спасение нашего мира, так еще этот человек мне очень дорог. А я никогда не позволю топтать то, что мне дорого. Ты понял? — протянул он, не отводя от Малфоя тяжелого взгляда.
Драко посмотрел на него долгим взглядом и вдруг очень спокойно спросил:
— Как тебя-то угораздило? Скорпиус всегда был ненормальным, от него хоть ожидать можно было, но ты?.. Ладно, тебя с магглом могу себе представить, и со Скорпиусом с трудом, но могу, а вот как ты все это допустил — это я понять решительно не в состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: