Карл Май - Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы
- Название:Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы краткое содержание
Том 11. Из Багдада в Стамбул. На Тихом океане: рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С ними пленный беббе, я хочу его видеть.
— Зачем он тебе?
— Это мое дело, ведь он мой пленник.
— Он не твой, а мой пленник, ведь ты передал его мне.
— Не будем об этом спорить, я просто хочу посмотреть, как он там.
— Ему там хорошо. Если Хайдар Мирлам говорит, значит, так оно и есть. Не тревожься о нем, господин, садись-ка ко мне поближе и давай перекурим.
Я послушался его, чтобы не навлекать подозрений, но вскоре снова покинул его и улегся спать. «Почему мне не дали взглянуть на беббе? Обращаться с ним должны хорошо, — думал я, — ведь его охраняло слово хана». Но что-то было не так, чего я не мог уловить даже своим обостренным чутьем. Я решил утром пораньше, пусть даже с риском для жизни, освободить беббе и потом уехать. С этим и заснул.
Когда с раннего утра до позднего вечера качаешься в седле, усталость становится привычным делом. Это как раз мой случай. Я спал крепко и ни за что бы не проснулся вовремя, если бы не рычанье моего пса. Когда я раскрыл глаза, было еще темно, и все же я узнал человека, стоявшего справа от меня.
Я потянулся к ножу.
— Кто ты?
При этих словах проснулись и мои спутники и схватились за оружие.
— Разве ты не узнаешь меня, господин? — прозвучало в ответ. — Я один из беджат.
— Чего ты хочешь?
— Господин, помоги нам! Беббе бежал!
Я сразу же вскочил на ноги, за мной — остальные.
— Беббе? Когда?
— Я не знаю. Мы спали.
— Как же так! Сто шестьдесят человек охраняли, а он сбежал!
— Их давно уже нет здесь.
— Этих ста шестидесяти нет?!
— Они вернутся, господин.
— А где они?
— Я не знаю.
— Где же хан?
— Его тоже нет.
Я схватил мужчину за грудки.
— Эй, что вы против нас задумали, подонок? Это для вас плохо кончится!
— Отпусти меня, господин! Как мы можем сделать тебе и твоим людям дурное? Ведь ты наш гость!
— Халеф, проверь, сколько беджат еще здесь.
Было так темно, что площадка едва просматривалась. Маленький хаджи поднялся, чтобы исполнить мое поручение.
— Здесь еще четверо, — тут же заявил беджат, — еще один стоит снаружи у входа на страже. В другом лагере пленного охраняли десять человек.
— Как он убежал? Пешком?
— Нет. Он прихватил лошадь и что-то из оружия.
— Это неопровержимо свидетельствует, что вы умные и осторожные охранники. А зачем вы ко мне пришли?
— Господин, верни его!
В другой ситуации я бы рассмеялся. Более наивной просьбы и быть не могло. Я пропустил эту просьбу мимо ушей и расспрашивал дальше:
— И вы не знаете, где сейчас хан с остальными?
— Мы действительно этого не знаем.
— Но у него были причины уехать?
— Наверное.
— Какие же?
— Господин, мы не можем тебе их назвать.
— Хорошо. Посмотрим, кто сейчас командир — хан или я…
Халеф прервал меня, доложив, что действительно видны четверо беджат.
— Они стоят вверху вон там и слушают нас, сиди!
— Пусть себе стоят. Скажи мне, хаджи Халеф Омар, твои пистолеты заряжены?
— А ты видел их когда-нибудь разряженными, сиди?
— Вытащи их и, если этот человек не ответит мне на вопрос, заданный в последний раз, влепи ему пулю в голову. Понял?
— Не беспокойся, сиди, тогда он получит две пули вместо одной!
Я в последний раз спросил беджат:
— Куда уехал хан?
На этот раз ответ не заставил себя ждать:
— Чтобы напасть на беббе.
— На беббе? Значит, он мне солгал. Он сказал, что собирался навестить джиаф.
— Господин, хан Хайдар Мирлам никогда не говорит неправду. Он действительно собирается к джиаф, если ему удастся его затея.
Теперь я догадался, почему он спрашивал меня, друг ли я или враг для беббе. Он хотел, предоставив свою защиту, сохранить мое расположение.
— Вы живете с беббе в стычках? — спросил я затем.
— Это они с нами, господин. А мы за это отнимем у них сегодня их скот, ковры и оружие. Сто пятьдесят человек займутся этим, а еще пятьдесят пойдут с ханом к джиаф.
— Если беббе это допустят, — добавил я.
Даже в темноте я заметил, что он гордо поднял голову.
— Они-то? Беббе — враги! Разве ты не знаешь, как сегодня этот человек убежал от нас?
— Один — от двухсот!
— А ты один его поймал!
— Господи, да я поймал бы десять беджат, если бы нужно было. К примеру, вот ты и те четверо, что дежурят снаружи, и десять других в другом лагере — все вы мои пленники. Халеф, охраняй выход. Кто без разрешения захочет выйти, будет застрелен.
Мой хаджи тут же исчез, а беджат со страхом спросил:
— Господин, ты шутишь?
— Нет, не шучу. Хан скрыл от меня главное, ты тоже сказал мне кое-что по принуждению. Поэтому я сейчас вправе чувствовать себя в опасности. Эй, подойдите, вы, четверо!
Они исполнили мой приказ.
— Сложите оружие у моих ног!
Когда они запротестовали, я добавил:
— Вы ведь про нас слышали! Если вы будете вести себя честно, с вами ничего не случится и вам вернут оружие, но если что-то задумаете, вам не помогут ни джинны, ни шайтан.
На этот раз они выполнили все, что от них требовалось. Я передал оружие своим спутникам и проинструктировал Мохаммеда Эмина, как ему дальше себя вести.
Затем я отправился изучать русло ручья в месте, где он вытекал из ущелья.
Снаружи между камней я увидел караульного, который меня сразу узнал.
— Кто тебя выставил здесь?
— Хан.
— Зачем?
— Чтобы он, возвращаясь, знал, что все в порядке.
— Очень хорошо. Ступай в лагерь и скажи моим спутникам, что я сейчас вернусь.
— Я не имею права покидать свой пост!
— Хан об этом не узнает.
— Он все узнает.
— Может быть, но я ему скажу, что то был мой приказ.
Караульный ушел. Я знал наперед, что Мохаммед остановит и разоружит его. Но я до сих пор не выяснил, где же второй лагерь. Правда, вечером голоса раздавались совсем близко, место будет легко найти. Так оно и вышло. Я услышал ржание и пошел на звук. На земле сидели девять беджат, принявшие меня в темноте за своего товарища, потому как один из них закричал:
— Что он говорит?
— Кто?
— Чужеземец-эмир.
— Да он сам здесь стоит, — ответил я. Теперь они меня признали и поднялись на ноги.
— О эмир, помоги нам, — попросил один. — Беббе сбежал от нас, и, когда хан вернется, он поступит с нами жестоко.
— Как же ему удалось сбежать? Разве вы его не связывали?
— Он был связан, но постепенно ослабил узлы, а когда мы спали, он забрал своего коня и наше оружие и ускакал.
— Берите своих лошадей и следуйте за мной!
Они тут же повиновались, и я привел их к нашей стоянке. К этому времени хаддедин развел маленький костер, и окрестности немного осветились неверным пламенем. Страж сидел без оружия с остальными беджат. Девятеро, которых я привел с собой, были так деморализованы случившимся, что без сопротивления сдали свои ножи и копья. Я объяснил всем пятнадцати, что им только в том случае стоит опасаться своего хана, если ему вздумается обвинить нас в предательстве, вернуть же бежавшего беббе мне не удастся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: