Джеймс Роллинс - Амазония
- Название:Амазония
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-20462-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Амазония краткое содержание
Амазония - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что с ним случилось?
— По-моему, пираньи, если верить Следам зубов.
— Точно?
— Точнее некуда.
Жак ткнул себя в огрызок носа, напомнив о том, что еще в юности познакомился с лютыми речными хищниками.
— Они объели его уже мертвым?
Жак пожал плечами.
— Если нет, мне жалко ублюдка.
Луи поднялся на ноги, устремив взгляд на реку.
— Что, черт возьми, там творится?
10
Побег
14 августа, 3 часа 12 минут
Джунгли Амазонии
На вершине острова-холма стоял Нат со товарищи. Их окружала цепочка рейнджеров, которых осталось теперь всего восемь. «По одному на каждого, — подумалось Нату, — прямо личные телохранители».
— А нельзя ли сбросить еще одну напалмовую бомбу и расчистить дорогу от этой нечисти? — спросил Фрэнк, который стоял рядом с капитаном Ваксманом. — Скатить ее вниз и пригнуться, чтобы не накрыло.
— Если нас не поджарит взрыв, то горящий лес припрет аккурат к ядовитой дряни.
Фрэнк вздохнул, не сводя глаз с темной чащи.
— А как насчет ваших гранат? Набросать бы их в несколько залпов и проскочить в перерывах.
Ваксман сдвинул брови.
— Слишком рискованно класть их так близко. Да и где гарантии, что поубивает всю мразь, что прячется за стволами. Их тут пруд пруди. Мой приказ — держать высоту, пока не рассветет.
Фрэнк скрестил руки на груди — план его вовсе не радовал.
В ночи то и дело вспыхивало пламя — капрал Окамото и рядовая Каррера караулили холм с обеих сторон, подсвечивая его огнеметами. Несмотря на то что тварей не было видно в течение получаса, они все еще таились неподалеку. Прилегающий лес наполнила мертвая тишина — ни пения птиц, ни криков обезьян. Даже насекомые, казалось, жужжали и пищали шепотом. И все же там, куда не проникал свет фонарей, раздавался шорох листвы под лапами невидимых лазутчиков, крадущихся через подлесок.
В фокусе «ночных биноклей», наведенных на окружающие русла ручьев, существа до сих пор прыгали с берега в воду и обратно. Видимо, гипотеза Ната оказалась верна: жабродышащие твари были вынуждены время от времени возвращаться к воде, чтобы освежиться.
Рядом, на куче листьев, набросанных поверх грязи, присел Манни, работая в свете карманного фонаря. Над ним склонились Келли и Коуве. Чуть раньше ему удалось, рискуя жизнью, прорваться к опушке и подобрать одно из существ, попавших в струю огнемета. Экземпляр оказался примечательный, несмотря на обугленные бока. Длина его от кончика хвоста до острозубой пасти составила около фута. На голове выступали большие черные глаза, обеспечивая круговой обзор. Сильные мускулистые ноги длиной почти с туловище оканчивались перепончатыми лапами с присосками на пальцах.
В присутствии остальных Манни произвел упрощенное вскрытие, ловко орудуя скальпелем и пинцетом из медицинского набора Келли.
— Потрясающе, — наконец пробормотал бразилец.
Нат встал поближе вместе с Келли и Коуве — послушать объяснение биолога.
— Явно какая-то химерная форма. Сочетание признаков разных видов.
— Как это? — удивилась Келли.
Манни сдвинулся в сторону и вытянул руку с пинцетом.
— Натан был прав. Хотя их кожа и не покрыта чешуей, как у рыб, зато дыхательная система соответствует обитателям водной среды. Жабры, а не легкие. А вот ноги — обратите внимание на полосы — определенно от земноводного. Узор в точности повторяет раскраску Phobobates trivittatus, полосатой лягушки-листолаза — самой крупной и наиболее ядовитой представительницы своего семейства.
— Так ты хочешь сказать, это лягушка-мутант?
— Сначала я так и подумал. Наша тварь напоминает головастика, замершего в развитии на стадии, когда жабры еще не рассосались и сформированы только задние ноги. Сомнения появились, когда я продолжил вскрытие. Первое, что бросается в глаза, — несоразмерность. Фантастические габариты и вес даже для крупнейшего из листолазов. — Манни перевернул распластанное существо и указал на зубы и глаза. — Вдобавок полностью выпадает из картины форма черепа. Он уплощен не в спинно-брюшном, как у лягушки, а в боковом направлении, что больше характерно для рыб. Да что там, само строение черепа, челюсти и зубов практически принадлежит обычнейшему хищнику Амазонки — Serrasalmus rhombeus. — Манни оторвался от трудов. — Черной пиранье.
Келли откинулась.
— Не может быть!
— И я так сказал бы, не лежи она сейчас передо мной. — Манни сел на пятки. — Всю жизнь проработал с животными Амазонии и не встречал ничего подобного. Истинная химера — существо, соединяющее в себе признаки лягушки и рыбы!
Нат пристально разглядывал распластанную перед ним тварь.
— Как такое возможно?
Манни покачал головой.
— Не знаю. А как возможно, чтобы человек регенерировал руку? Думаю, если здесь водятся подобные химеры, мы на верном пути. Что-то там есть. Экспедиция твоего отца откопала мутаген выдающейся силы.
Нат бросил взгляд на иссеченные останки. Что, черт возьми, он нашел?
Тут донесся голос Карреры. Ее сторожевой пост располагался с северной стороны холма.
— Они снова идут!
Нат настороженно вытянул шею.
Лесные шорохи с севера стали громче, словно джунгли зашевелились.
Каррера пустила струи пламени ниже по склону, и те развеяли темную завесу. В свете пламени отразились сотни бусинок-глаз, усеивающих и подлесок, и сами деревья. Одно из существ ринулось с пальмового насеста и приземлилось в огневой зоне. Раздалась короткая очередь, и тварь изрешетило в кровавое месиво.
— Все назад! — крикнула Каррера. — Они наступают!
Отовсюду — с земли и деревьев — скакали и сыпались тельца, не страшась ни огня, ни выстрелов. Казалось, твари решили побороть их числом. У Ната перед глазами встало индейское побоище. Все повторялось. Он сбросил с плеча обрез, прицелился и сбил одну из зубастых убийц прямо влет, когда та прыгнула с ветки у Карреры над головой. Вниз упали лишь кровавые ошметки.
Им пришлось скучиться и, оставив вершину, спуститься по южному склону. Выстрелы и стволы огнеметов светились в ночи. Вокруг заплясали лучи фонарей, заставляя каждую тень подпрыгивать и смещаться.
Ведя вверенных ему гражданских вниз по склону, капрал Окамото поливал перед собой огненными струями.
— Похоже, тут пока чисто, — выкрикнул он.
Нат рискнул осмотреться. Сквозь лес хорошо различался второй рукав речушки, огибавший южную оконечность холма.
— А почему с этой стороны нет ни одной твари? — смущенно спросила Анна.
Ответил ей Зейн, который то и дело испуганно поглядывал через плечо.
— Возможно, они все собрались по ту сторону для решающего удара.
Нат смотрел сверху вниз, на поток. На вид он казался спокойным и тихим, но Нат и не думал обманываться. Он вспомнил, как капибара, крупнейший из грызунов, выбежала из леса и, помчавшись вдоль реки, попала в засаду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: