Сергей Фокин - Предание. Живые строки

Тут можно читать онлайн Сергей Фокин - Предание. Живые строки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Фокин - Предание. Живые строки краткое содержание

Предание. Живые строки - описание и краткое содержание, автор Сергей Фокин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное повествование рассказывает удивительную историю о перемещении во времени, слиянии двух миров, на что мы готовы пойти для завершения своей цели и об английском полковнике Арланде Ферлоу, ставшем археологом и так долго мечтающем разгадать тайну мифического затерянного города. Он был тем единственным, кто действительно верил в его существование. Череда последствий, открывшихся за его тайнами, уникальна, тревожна и в то же время захватывает до дрожи костей… мы не одиноки… мир не одинок…

Предание. Живые строки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Предание. Живые строки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Фокин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, не стоит.

– Это приказ.

– Полковник Ферлоу, это лишнее.

– Мне повториться?

– Слушаюсь.

– До встречи товарищи. Нам пора, а то у нас на сегодня еще одна встреча намечена.

– Удачи полковник.

– И вам ребята.

– Смотрите по сторонам, всматривайтесь в знаки. Сейчас не безопасно! – Неожиданно для всех сказал Коули.

– Да успокойся ты.

– Умеешь веселить. – Подхватил его слова Бернард.

На этом распрощавшись, они направились в разном направлении. Каждый по своим делам. К этому моменту они полностью восстановили свои силы. Времени пока хватало. Ферлоу уже не спеша расхаживал по тротуару, покуривая свою трубку.

– Что-то мой дорогой Бернард у меня плохое предчувствие. Должна случиться беда, я чувствую это.

– Эй, и тебя туда же. На вас мой друг впрямь совсем не похоже. Не неси ерунды и не забивай голову, чем зря.

– А если мои мысли правы?

– Мы сможем выбраться отовсюду.

– Хм.

– Не грузись, мы уже пришли. Нам сюда.

– Кто здесь живет?

– Это особняк Караленда. Смотри, он медлить не любит, так что через полчаса направимся прямиком к «Барону».

– Ну что ж. Посмотрим.

Ити уже вовсю их поджидал. Только он их увидал, как сразу приступил к делу. Ферлоу не успел переступить порог его дома, как тот даже слова ему сказать не дал. Пришлось подключаться Бернарду. Арланда поразила его внешность, ему на вид давно за семьдесят, а энергия и соображение были как у тридцатилетнего жеребца. Работорговец был седой, что в принципе естественно в его-то возрасте. Телосложение, правда, что у высохшего скелета, обтянутого свежей кожей. Походка была стройной, хотя ходить для него, это мягко сказано, он все время бегал и бегал довольно быстро. Его гости ели-ели поспевали за его шагом.

– Проходим, проходим, не задерживаемся. Сейчас, сейчас. Я покажу вам своих лучших молодчиков. Они у меня как на подбор. И цена будет приемлема, но я смотрю, вас она при любом раскладе должна устроить.

– Для начала, неплохо бы взглянуть.

– Вы мне нравитесь. Люблю деловых граждан. Вот мы собственно и пришли. Смотрите, осматривайтесь, здесь вы точно найдете себе нужный экземпляр. Их примерно пятьдесят, может чуть меньше. Забирайте хоть всех. Скоро должны новеньких подвести.

– Спасибо за предложение, но нам столько не надо. Мы возьмем с десяток, не больше, не меньше.

– Хорошо, выбирайте.

– Значит так. Мы полностью доверяемся вашему выбору, по мне, так они все одинаковые.

– Хорошо, тогда вот.

Он им вывел десятерых рабов. Ферлоу не раздумывая, согласился с Каралендом, цена его устроила и, расплатившись, они пошли своей дорогой, условившись на том, чтобы Ити доставил их прямиком в его дом.

Теперь последняя на сегодняшний день встреча. Арланд и Бернард подустали, на часах уже пять и им хотелось, как можно скорей закончить с «Бароном» и улечься в свои кровати. Забежав на скорую руку перекусить, уже ровно в семь они стояли около дома торговца.

– Берни, какой-то странный у него дом, не находишь?

– Да, и не только дом, он и сам с небольшими причудами.

– Так может, пока не поздно поедим домой. Нам что, не хватит десятерых крепких мужиков.

– Угомонись, и не веди себя как ребенок.

– Уговорил, черт с ним, пошли.

Бернард, молча, окинул его взглядом, и они переступили порог.

– Здесь будет все иначе, держи ухо востро.

Подойдя к крыльцу, Пэтчил протяжно заколотил в дверь. Спустя, секунд тридцать, не больше, их впустил чернокожий дворецкий.

– Пройдемте. Барон вас ожидает внизу, в нашем лучшем винном погребе.

Они, молча, проследовали за ним по крутой винтовой лестнице глубоко в недры этого дома. По всей видимости, это здание строилось изначально как убежище от различных бед. Теперь же это место оборудовано под темницы.

– Вы опоздали!

– Прошу нас извинить, но это чистая случайность.

– Не будем о плохом. Вы же здесь! Так что я думаю теперь, все пойдет гладко. Все вы люди серьезные, это видно сразу, а я серьезность люблю.

– Приятно слышать.

– И так! Так как время потерянно впустую, пока мне довелось вас ждать, господа, перейдем сразу к делу. Вот ваши десять шоколадок. – Он указал пальцем на дверь с маленьким прорезом посредине. – Забирайте свой товар и проваливайте из моего дома.

Бернард от его слов остолбенел, по телу пробежали мурашки, и он всем телом напряг свои мышцы.

– Хорошо, заберем этих.

– Что значит «этих»? Я их лично выбирал.

– Это не то, что вы подумали. Нас устраивает. Как и договаривались?

– И да, и нет. С вас, сколько обговаривали да плюс еще столько же.

Договорив последние слова, двое его головорезов, перекрыли все пути отступления, закрыв возле себя двери.

– Мы так не договаривались. И нас не устраивает эта цена.

– Как бы ни так. Мы договаривались на одно время, а прибыли вы в другое. Следовательно, и цена должна быть то же другой, а именно в два раза. You understand me 1 1 Вы понимаете меня (англ.) ?

– Я не заплачу тебе за них ни цента.

– Э, нет дружок, так не пойдет.

– Мы сейчас собираемся и просто уходим, можешь оставить их себе.

– А вас никто не отпускал, Кени, свяжи их.

– Бернард, лови! – Ферлоу, как опытный солдат, всегда при себе держал пару револьверов, так сказать на про запас.

Запрятавшись за бочки с вином, они открыли перекрестный огонь. Но патроны не вечны и им когда-то настает конец. Через пять минут, Ферлоу был вынужден ломиться напролом. Ему чудом удалось избежать пулевого ранения, когда он в одном прыжке смог перерезать своей саблей глотку врага. Кровь сонной артерии охранника забрызгала Арланду все лицо. Одолев еще двух амбалов, убив их метательными ножами, они ринулись к спасению. Но не тут-то было. «Барон» успел проскочить наверх и позвать подкрепление. Поднявшись, полковник и Пэтчил попали врасплох. Их поджидали восемь крепеньких телохранителей и верная гибель, попытайся они дать им бой. Выбора не оставалось, пришлось сдаться. Их заковали в кандалы, словно они были теми жалкими рабами, и кинули как помойных крыс в камеру. Ферлоу оказался в одной камере именно с теми неграми, которых он так и не смог купить.

– Вас у меня быстро купят, голубки мои.

От разбитой головы, Ферлоу потерял сознание на целую ночь. Очнулся ранним утром, от дикого шума железных мисок, которыми жадно звенели чернокожие, поедая свой бедный завтрак.

IV

– Арланд, друг мой, вы как? Вид у вас очень разбитый.

– Ой, даже не знаю. Голова трещит похлеще вчерашнего.

– Я этой ночью не смог и глаз сомкнуть. Неужели, они вот так возьмут и продадут нас, как самых обычных рабов. Ведь нас должны будут искать.

– Ты потише говори. А то мы здесь далеко не одни. Услышанное может плохо обернуться для нас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Фокин читать все книги автора по порядку

Сергей Фокин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предание. Живые строки отзывы


Отзывы читателей о книге Предание. Живые строки, автор: Сергей Фокин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x