Клара Рутт - Глаз Дракона. Обломки Расколотого мира
- Название:Глаз Дракона. Обломки Расколотого мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449653765
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клара Рутт - Глаз Дракона. Обломки Расколотого мира краткое содержание
Глаз Дракона. Обломки Расколотого мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ты смеешься? Старая дура! Что ты сделала с камнем? Отвечай! – он схватился за меч и направил к шее королевы.
– Ничего. Его у меня нет.
– Мои люди еще не закончили поиски. Но мы найдем его, слышишь? Найдем любой ценой! И дочерей твоих тоже отыщем. И тогда ты пожалеешь, что не сказала нам, где камень.
– Не угрожай мне, Вилорм. За свою жизнь я много угроз слышала. Ты меня ими не напугаешь, – она отвела взгляд, понижая голос.
– О, Изабелла, прекращай! – мужчина спрятал меч. – Ты же знаешь, мы не враги. От тебя мне нужно только одно… а ты упрямишься, как девчонка.
В этот раз женщина ответила не сразу.
– Как ты прошел Рваный лес?
Вилорм тоже замолчал. Он отошел чуть в сторону и устремил взгляд куда-то вдаль. Отчего-то он больше не стремился показывать силу. И лишь сказал:
– Ничего особенного, Изабелла! Как все обычные люди… это дурацкий вопрос!
– Нет, Вилорм, ты понял, о чем я, – женщина подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. На мгновение Вилорм поймал ее взгляд, но после отвернулся, слившись с сумраком в углу комнаты. – Никто до сих пор не доходил так далеко, до самого Бескрайнего моря, лес забирал всех, кто пытался… но что сделал ты?
Теперь мужчина устремил испытующий взгляд прямо в глаза Изабеллы, но она отмахнулась:
– Да брось, Вилорм, я твоя заложница, эти сведения я даже применить нигде не сумею. Так утешь женское любопытство.
– Ты не ответила мне! – Вилорм враз поменялся в лице, набрасываясь на пленницу. – Где камень?
– Отступись от него. Целее будешь, – сухо ответила Изабелла. – Ты захватил мой дом, так что ты теперь собираешься делать?
– Уж поверь, – яростным рывком мужчина оказался возле нее и, заглядывая в лицо, прошипел, – с тобой я не спешу делиться планами на завтра.
– Охотно верю, – Изабелла убрала все эмоции в голосе и на лице. – И на этом я предпочту закончить наш разговор.
Вилорм взревел:
– Не вынуждай меня, Изабелла! Не вынуждай применять силу. Твои мучения мне ни к чему, но если ты не признаешься…
– То что?
Мужчина рыскал глазами из стороны в сторону в поисках зацепки, но после затянувшейся паузы он вновь отдалился от женщины и уже тихо сказал:
– Я все равно найду твоих дочерей…
Изабелла замерла. Тишина испытывала ее на прочность, но она молчала. Вилорм не поворачивался, ожидая ее реакции. Но она не могла выдать слабость в этот момент. Нет, только не сейчас. Она могла упасть в обморок от убийства ее приближенных, могла упиваться слезами в тронном зале на усмешку врагу, но не сейчас. Не когда речь зашла о дочерях. Она не скажет более ни единого слова, что бы не произнес Вилорм и как бы не давил на больное.
– Они где-то рядом, я знаю, – он говорил через плечо, не обернувшись. Его плащ скрывал фигуру, доспехи и оружие. В глазах Изабеллы он становился безликим символом ее поражения – его победы. Но надежду он отобрать не в силах. – А, значит, очень скоро… вот увидишь, все скоро закончится.
Он открыл дверь, впуская в комнату двух стражников. По одному только его кивку они подошли к пленнице и молча отвязали от стула. Женщина не реагировала, стражники подняли ее на ноги и, вновь связав руки, повели к выходу. Вилорм шагнул в коридор и направился в сторону лестницы.
Изабеллу подталкивать не пришлось. Она послушно шла по его стопам, гордо подняв голову. Все вокруг стало другим. За один только день, пока она была взаперти, замок поменял облик, но она старалась не думать об этом. Она знала, куда направляется, и также знала, что вряд ли еще когда-либо пройдется по родным коридорам.
Белый Ястреб избрал нового правителя, и Изабелла принимала его.
***
С первыми лучами солнца Вилорм собрал свою армию на внутреннем дворе. Сейчас часть воинов должна была покинуть захваченный замок – следовало занять позиции на постах, на Главной Дороге и вернуться домой. Некоторые отряды, в том числе и лучники под командованием Гурия, выдвинулись еще накануне, сейчас силы армии нуждались в перегруппировке.
– Новый день радует глаз, милорд, – Диар появился неожиданно. – Это всецело ваша заслуга.
– Не льсти мне, Диар. Я прекрасно понимаю твое участие в прошедшем бою. И именно поэтому в мое отсутствие замок полностью в твоем распоряжении. Уверен, ты наведешь здесь порядок.
Суета во внутреннем дворе, несмотря на разруху, нарастала с каждой минутой. Воодушевленное победой, войско готовилось выдвигаться.
– Я не подведу ваше доверие, милорд. Со мной останутся трое моих учеников, остальные будут с вами, поэтому о легкости передвижения можете не волноваться.
Вилорм похлопал Диара по плечу:
– Уверен в тебе, мой друг. А вот и мои воины.
Перед мужчинами выросли две фигуры – Сефер и Пульхий уже снарядились и теперь командовали сборами своих отрядов. Однако подойдя к предводителю, они первым делом обратились к магу:
– Мои поздравления, – сухо отметил Пульхий, но руку для рукопожатия все же протянул.
– Мне понравилась картина, – Сефер тоже влился в разговор, – я взял ее как трофей, но, думаю, все же ей не стоит покидать родных стен. – Мужчина достал из-за пазухи холст и с особой заботой передал ее Диару.
– О, право, дружище, не стоит, – маг состроил картинную скромность, но холст все же принял. Неизвестный художник изобразил на нем всадника. Его лицо было скрыто шлемом, но глаза его горели холодным пламенем.
– Хотя… пригодится для растопки, – маг бросил картину в груду мусора, одну из многих, что были теперь повсюду. Сефер растерялся на такую его реакцию, однако маг только рассмеялся:
– Сефер, мой дорогой, я маг! Ты все время забываешь о главном, – он повел ладонью, и повозки с трофеями выстроились в ровный ряд. На миг весь внутренний двор замер, крутя головой в поисках чародея.
Мужчина вздохнул, Пульхий нахмурился, но Вилорма заботило другое:
– Тебе предстоит огромная работа, Диар. Постарайся заслужить доверие не только горстки юнцов, что записались в твои ученики.
– Какие вопросы, милорд! – маг наигранно обиделся, но теперь Вилорм говорил серьезно:
– Мы казнили немало людей вчера, они все были преданы Изабелле. И эти люди вели за собой отряды. Теперь их всех заменяешь ты, и народ будет на тебя равняться.
– Я думаю, вам пора.
– Ты наглец, Диар. Но именно поэтому это твой замок, – Вилорм расхохотался, и маг его подхватил. Воины остались наблюдать в стороне. Они переглянулись, но когда господин закончил обмениваться рукопожатиями и прощальными объятиями с чародеем, Пульхий взял слово:
– Есть кое-какие сведения касаемо оставленного в засаде отряда, милорд.
– Говори! – Вилорм поменялся в лице.
– Позвольте мне, милорд, – в разговор мужчин влился еще один голос, все закрутили головами в поисках говорившего, но он и не скрывался. Через мгновение перед ними появился молодой мужчина невысокого роста, в плаще и накинутом капюшоне. Однако Вилорму хватило одного взгляда, чтобы догадаться, кто навестил его:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: