Илья Шевцов - Долгая поездка
- Название:Долгая поездка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-93799-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шевцов - Долгая поездка краткое содержание
Долгая поездка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Фрея! Ты меня слышишь, Фрея?
Женщина с трудом раскрыла глаза и попыталась поймать в фокус нависшего над ней Стива. Мужчина протягивал ей свою рацию и пытался что-то объяснить загнанному болью в дальний угол сознанию.
– Фрея, сейчас здесь будет вертолет спасателей, слышишь меня? – Стив не унимался. Огонек осмысленности в глазах Фреи становился ярче, и это придавало сил ему самому – Я оставлю тебе рацию, чтобы они могли связаться с тобой, хорошо? Возьми рацию, Фрея! Когда они прилетят, пусть сразу же грузят тебя в вертолет, оборудование к черту, пусть заберут только компьютеры. А я пока приведу остальных, хорошо?
Фрея тяжело подняла руку, не занятую кислородным баллоном и забрала у Стива рацию. Осторожно опершись на локоть, женщина приподнялась и села, уцепившись за руки Стива. Земля под ними дрожала, и эта дрожь передавалась Фрее.
– Если извержение начнется раньше, чем мы вернемся – улетайте. Ты поняла? Сразу же улетайте! – продолжил свое напутствие Стив и уже собрался подняться на ноги, но Фрея не отпускала его, мертвой хваткой вцепившись в термоодеяло, которым он до сих пор был накрыт.
– Только попробуй не вернуться, tíkarsonurinn 4 4 Сукин сын – исл.
! – голос женщины был слабым, но горящий в глазах яростный огонь придал ругательству вес – Три года назад я согласилась поехать с тобой в эту чертову экспедицию не для того, чтобы потом тебя хоронить, ясно? Приведи их и поживей! Скоро тут все развалится, и это меньшая из наших бед.
Вырвавшись из рук Фреи, Стив быстро поднялся на ноги и осмотрел палатку в поисках еще одного баллона с кислородом. Подобрав один из них с ящика в шаге от него, Стив быстро нацепил на лицо маску, запахнул одеяло поплотнее и, встретившись с Фреей глазами, заметил:
– Умирать вместе со мной тоже не нужно. Я приведу их, не переживай.
Лагерь изменился. Помимо гудения генератора и светящейся, словно новогодняя ёлка, палатки, в нем присутствовало неуловимое ощущение движения. Выбравшись из палатки наружу, Стив снова почувствовал, как земля под ногами медленно раскачивается, словно лист на рябящей поверхности лужи. Прямо под ним раскаленные волны магмы подтачивали породу, намереваясь проглотить весь лагерь и чересчур осмелевших людей. Из соседней палатки раздался грохот и звон стекла.
Стив пулей бросился туда, надеясь увидеть там пропавших членов команды, но вместо этого не увидел почти ничего. В палатке было темно и душно, температура сразу же ударила Стива горячим дыханием по лицу и заставила сбросить скорость. Нашарив в сумке фонарик, мужчина быстро включил его и обвел слабым лучом пространство вокруг.
– Эмма? Андерс? Вы тут? – с надеждой в голосе спросил Стив и осторожно шагнул внутрь палатки. Больше всего он хотел, чтобы источником шума, который он услышал, был живой человек, а не играющая с ним трясущаяся под ногами порода, уронившая шкаф.
– Сюда… – где-то поблизости раздался слабый мужской голос.
Осмотревшись внимательнее, Стив заметил среди разбросанного вокруг сейсмологического оборудования пару тяжелых армейских ботинок и заваленное уже бесполезным научным хламом тело Кельберга.
– Черт, Андерс! – воскликнул мужчина и бросился на помощь. Мужчина был цел и смог подняться на ноги, но стоял очень неуверенно. Его лицо было окровавленным и бледным – Что стряслось, Андерс? Где Эмма?
– Она… Ушла – прохрипел Кельберг и снова начал падать на пол – Мне… Воздух…
Взвалив мужчину себе на плечи, Стив быстро натянул на него свою кислородную маску и выскочил из тесной палатки. Почти бегом преодолев лагерь, он влетел в палатку к Фрее и сбросил Андерса на ее безопасный пол. Кельберг уже был без сознания.
– Что с ним? – увидев их внезапное появление, спросила Фрея.
– Андерс! Очнись, живо! – хлестнув его по лицу ладонью, крикнул Стив, оставив вопрос Фреи без ответа – Очнись, ублюдок! Где Эмма?
Кельберг дернулся от удара по лицу и открыл глаза, обшарил ими все вокруг и, наконец, услышал Стива.
– Она ушла. Разбила мою маску… Мы возвращались в лагерь, чтобы добраться до Фреи с другой стороны завала – откашлявшись, заговорил Андерс и попытался сесть. Стив бесцеремонно толкнул его обратно на пол и жестом велел продолжать рассказ – Она спятила, Стив. Мы были почти у лагеря, когда она толкнула меня, и я налетел на стену. Моя маска разбилась, я сам…
– Когда это было? Когда ты ее последний раз видел? – прервал его жалобы Стив – Куда она ушла?
– В проход, рядом с лагерем – после небольшой паузы ответил Кельберг – Это было минут двадцать назад. Я почти ничего не видел. Она ушла сквозь проход и свернула, кажется налево. Я пытался ее остановить, но она ничего не слышала, а мне нужен был кислород, и я пошел обратно в лагерь, чтобы потом пойти за ней…
– Что ты несешь? Зачем она пошла к вулкану? – яростно завопил Стив и тряхнул еле живого Андерса за грудки.
– Да откуда я знаю! – закричал в ответ Кельберг, пытаясь вырваться, но Стив уже и сам его отпустил. Оставив мужчину без внимания, он отобрал у него кислородную маску и шагнул к выходу из палатки, быстро глянув на часы. С учетом подъема он был на вулкане уже почти сорок минут. До настоящего извержения оставалось в лучшем случае минут десять. Охвативший его ступор развеялся, когда в рации рядом с Фреей щелкнул динамик и оттуда раздалось:
– Два-восемь-восемь! Приём! Такси заказывали?
Вертолет. Стив бросил быстрый взгляд на Фрею и сорвался с места, краем уха успев уловить грязную датскую ругань на пилота за его глупую шутку. Все его мысли были уже внутри кратера. Во что бы то ни стало, он должен был найти Эмму, и как можно скорее.
Опрометчиво сорвавшись на бег, Стив пулей бросился к расщелине, сквозь которую прошел в первый раз и, раздирая в кровь руки и ноги, быстро протиснулся внутрь кратера. Оказавшись на уже знакомой каменной террасе, Стив снова обвел ее глазами и похолодел. Слева от него вниз по уступчатому склону медленно ползла маленькая фигура в блестящем защитном костюме.
– Твою мать…
Это был его сон. Ощущение дежавю заполнило весь мозг без остатка и, словно на автопилоте, Стив бросился налево и вниз, со всего маху спрыгнул на один ярус ниже и повалился на твердую горячую породу. Девушка была еще ниже, но уже ближе и, поднимаясь на ноги, он изо всех сил закричал, надеясь, что она услышит его сквозь низкочастотный вой вулкана.
Но она не откликалась. Стянув с себя кислородную маску, Стив закричал снова, сломя голову сокращая дистанцию между ними. Земля под ногами беспощадно ходила ходуном, превращая нелегкий бег в спринт по аду. Терраса закруглялась, сверху сыпались камни, снизу уже доносился ни с чем несравнимый гул закипающей лавы. Спотыкаясь и выбиваясь из сил, Стив бежал настолько быстро, насколько мог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: