Виктория Риквир - Коточелы. Случайностей ведь нет…
- Название:Коточелы. Случайностей ведь нет…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449660244
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Риквир - Коточелы. Случайностей ведь нет… краткое содержание
Коточелы. Случайностей ведь нет… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Лера подошла к столику.
– Что это за царапина на ножке?! Чесси, ты что, все-таки решилась напасть? – ее рука ощупала глубокую царапину, и уже знакомое чувство прикосновения к глубине веков, заставило замереть. Только в этот раз, возвращения в реальность не произошло. Паникующее сознание Леры окружила клубящаяся серая пыль, заворачивая ее в кокон. Далекие вспышки света, тошнота, все тело знобит как от гриппа… Где я???
Глава 3
– Ты что-то слышала? – бархатистый раскатистый голос прозвучал у Леры над головой.
– Тебе показалось, дорогой. – мелодичный напевный женский не дает ему ответить
– Или ты специально хочешь перевести наш разговор на другую тему? Не получится, я тебя слишком давно знаю, Мэтт. И ты все-таки ответишь мне, почему получилось так, что наш лучший Ловец оказался на рынке у человеков , а потом исчез в неизвестном направлении. Проданный за 2000 человеческих рублей!
Голос говорящей уже не был мелодичным, Лера поймала себя на мысли, что он напоминает ей шипение сильно рассерженной кошки. Человеков… ха-ха. Это надо же так выразиться. Несмотря на шоковое состояние ее очень рассмешила оговорка злюки.
– Даже обидно, Мэтт, они там на эти деньги только в продуктовый магазин сходить могут. У нас, наверное, родовой замок бы пришлось заложить, чтобы купить Ловца.
– Он был там. Укреплен так, что десятку лучших бойцов КТ его было не сдвинуть с места, не то, чтобы приподнять и унести в неизвестном направлении. А потом переправить к вэкам!
Еле слышные шаги двух разговаривающих начали удаляться.
– Ты что здесь делаешь? – этот тихий вопрос заставил Леру подпрыгнуть на месте, словно громкий оружейный выстрел.
Два горящих в темноте глаза, больше ничего не видно. Глаза изучают внимательно, но агрессии в них нет. Не чувствуется и угрозы, только жгучее любопытство.
– Ты в курсе, что Матильда не очень любит, кода за ней шпионят? Особенно когда она распекает своего старого приятеля. – в темноте послышалось довольное хихиканье. – Круто она его, поделом. А то ходит тут такой важный, в плаще, наверное, оскорбится, когда напомнят, что сам на этой улице вырос. А Ловца прошляпил, – снова приступ веселья.
– Я тебя раньше никогда не видела. И как ты попала в мой подвал? И, с ума сойти, почему ты в вэковской одежде?
Сквозь темноту помещения Лера начала наконец различать говорившую девочку. А это была именно девочка, лет пятнадцати. Одетая в странный белый балахон, с пепельно- серыми взлохмаченными волосами и с серым хвостом!
– Ааааааа!
– Ты чего раскричалась? – сердитый бросок, серо-белый клубок атакует.
– Прости, я не ожидала, что у тебя… это. Лера слабо ткнула пальцем в хвост.
Выражение личика обладательницы хвоста превратилось из сердитого в раздраженное и презрительное.
– А, так ты из этих, благородных? Первый раз в нашем районе, видимо? Вид хвоста оскорбляет, понимаю… А у нас еще и с лапами задними паренек есть. Выметайся давай, живо! Мне абсолютно фиолетово из какого там благородного семейства твои уши, и каких острых ощущений тебе захотелось, это мой подвал. Вали!
– Знать бы куда… – поднимаясь и отряхиваясь пробормотала Лера.
– А вот сюда!
Хвостатая девочка распахнула маленькую неприметную дверцу, и в подвал хлынул лунный свет. Лера выбралась на улицу и огляделась. Из-под ног у нее убегала и терялась вдали узкая, мощеная булыжником улочка. Очень старая на вид улочка. По бокам мостовой прижимались друг к другу серые каменные дома. В каких-то из них было по одному этажу, какие-то имели два. Некоторые возвышались на три, но в этом случае было видно, что состоят они из разного материала. Надстройки третьих уровней были в основном деревянными и большими по размеру, чем первые. Они нависали над улицей, стремясь срастись между собой, в тех местах, где такие строения стояли напротив друг друга. Во многих домах не было стекол. Фасады украшали провисшие бельевые веревки, на которых сушились разноцветные тряпки. Приглядевшись повнимательнее, Лера поняла, что это вовсе не тряпки, а скорее длинные рубахи, или балахоны, наподобие того, что она видела у «серохвостой» девчонки.
От прохладного ночного воздуха голова начала соображать. Итак, она куда-то попала. Вариант первый – это сон. Тогда можно не нервничать, и получать удовольствие от приключения. Вариант второй, верить в который было страшновато – это реальность.
И она, действительно, непостижимым образом переместилась в …А вот куда?
И что ей делать дальше? Спокойно, без паники! В конце концов, не неженка, за спиной годы выживания в детдоме. Подумаем и разберемся… Судя по тому, что ей сказала нахальная девица, она находится в бедном районе некоего города. И отсутствие хвоста отличает ее от жителей этого района в пользу благородного сословия. Это хорошо. Даже если нарвется на неприятности, с «благородными» обычно помягче обходятся. Еще она, видимо, не совсем правильно одета. Это минус. Вполне, впрочем, поправимый. Быстрым движением руки Лера сдернула с веревки первый попавшийся балахон, и нырнула в ближайший переулок. Разобраться в том, как одеть на себя эту странную одежду было не трудно, сложнее было остаться в темной, дурно пахнущей подворотне. Поэтому, как только она справилась с тесемками, которыми балахон завязывался со спины, Лера побежала вперед, на свет, по пути натыкаясь на какие-то колючки.
Вылетела она на круглую маленькую площадь, по центру которой красовался странный каменный пень. И тут же услышала уже знакомый голос незадачливого Мэтта.
– Матильда, ты можешь сама все проверить. Проведи рукой! Ну проведи! Я вообще ничего не чувствую. Никакого магического фона.
Голос был совсем рядом. Лера крутанулась на месте, решив бежать в обратном направлении. Интуитивно, ее совсем не радовала встреча с грозной Матильдой. Но переулка там, откуда она только что вышла, на месте не было.
Отчаянье, которое она душила в себе, прорывалось… Оно щипало нос и горло, собираясь выбраться слезами наружу. Голоса приближались.
В этот момент кто-то резко дернул Леру за рукав, и уже через секунду они с хвостатой девчонкой неслись по узкому переулку. Хоть и мельком, но Лера успела заметить, что этот переулочек был намного симпатичнее тех улиц, которые она видела до того. Дома здесь были аккуратнее, многие с цветными ставнями или чугунными решетками, да и по краям улицы стояли зажженные фонари.
Добежав до маленького домика в конце переулка, они остановились. Домик был по виду очень старый, сложенный из крупных каменных валунов, с ярко-оранжевыми деревянными ставнями, и черепичной крышей. На окнах стояли ящики с яркими геранями и петуниями. Девочка толкнула дверь, и втащила не сопротивляющуюся Леру внутрь дома. Навстречу умопомрачительному запаху пирога и громогласному воплю, доносящихся с кухни: «Олли! Где тебя носит?! Ты во сколько обещала быть?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: