Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски»
- Название:Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449008497
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» краткое содержание
Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 2
Отправившись на экскурсию в ад стоит принять меры предосторожности.
Сантино разгрёб, наконец, тот ворох бумаг, который скопился на его столе в кабинете. Как и в любом другом месте, здесь было не избежать бумажной работы. Но он принялся за разбор документации исключительно с целью отвлечься от тяжёлых мыслей. Капитан сухогруза, которого они буквально вынудили к сотрудничеству пропал без вести. Машину, которая увезла его в неизвестном направлении, задержали в тот же вечер на въезде в Палермо, водителя и еще одного человека, который был с ним, арестовали. В подтверждение их действий имелась видеозапись, но на этом всё и заканчивалось. К сожалению, видеозапись не сопровождалась звуком. Водитель при допросе пояснил, что у него и его приятеля сложились личные неприязненные отношения с синьором Валерио Верде, так как он занял у них крупную сумму денег, которую никак не мог вернуть. Они бросили его в багажник, чтобы припугнуть. При этом вывезли его за город и отпустили на все четыре стороны. Доказать иное было невозможно. Груз с оружием задержали при погрузке, он должен был уйти в Тунис. Но и там зацепок не было, работали простые работяги, Багарелло даже не появился. Сантино отлично понимал, что, скорее всего Верде убит, с ним попросту расправились. Вопрос в том, что будет дальше? Вечером у Сантино была назначена встреча с Алессандро Маретти, возможно тот проболтается, хотя на это рассчитывать не приходилось. За всё время их общения Алессандро рассказал массу вещей, но все они касались лишь его самого, ни слова он не сказал о деятельности «Cosa Nostra». С одной стороны, Сантино начал немного понимать его и научился видеть те маски, которые Алессандро меняет в зависимости от того, что происходит в его жизни. Но под ними он так и не увидел настоящего Алессандро Маретти. Он каждый раз бывал разный. Сантино окончательно измучился, пытаясь докопаться до истинного лица этого человека. Но, снимая очередную маску, под ней он обнаруживал следующую.
Алессандро сидел в кресле, в своём кабинете в палермском доме и наблюдал, как Анандо Багарелло мечется из стороны в сторону.
– Успокойся, не могу понять причины твоей истерики! – спокойно сказал Алессандро.
– Не можешь понять? Да этот Бельтраффио суёт свой нос в наши дела! Что не ясно? – Багарелло не мог успокоиться уже несколько дней.
– Ты же получил деньги! Если бы кто-то засунул нос в эти дела, ты был бы уже за решёткой! – заметил Алессандро.
– Послушай, Алессандро, твоё спокойствие меня умиляет! Я говорю тебе, капитан этого долбанного сухогруза сказал, что делал ту запись для Бельтраффио! – воскликнул Багарелло.
– Ну, а что ему было говорить? Он надеялся, реально надеялся, что ты его отпустишь. А то, что он делал это всё для себя, ты не воспринимал, как реальную причину. – сказал Алессандро.
– Нет, Алессандро, нет. Это Бельтраффио, отвечаю тебе. Та история с Танци, помнишь? Он тоже в ней фигурировал. Его вроде и не заметно, но он потихоньку подбирается к нам. Он опасен, Алессандро, я уверен. – сотрясал воздух своими криками Багарелло.
– Кто задержал груз при погрузке? – поинтересовался Алессандро.
– Береговая охрана…
– Ты получил деньги и передал товар следующему посреднику? – спросил Алессандро.
– Да.
– Так в чём угроза? – спросил Алессандро.
– Не знаю, но чувствую… и Верде…
– Этот вопрос даже невозможно вынести на обсуждение! Для нас вреда не было ровным счётом никакого! – сказал Алессандро и пожал плечами.
– А, ты не боишься, что, как и с историей с Танци будет поздно выносить что-то на обсуждение? У тебя брат троюродный погиб! – напомнил Багарелло.
– Анандо, тогда было печальное стечение обстоятельств…
– Которого могло бы и не быть!
– Хорошо, я понял твою позицию, – Алессандро вздохнул.
Он устал от этого разговора, тем более что пора было возвращаться в Рим, сегодня вечером у него была встреча с Сантино. Его забавляла эта игра, он как бы бросал небольшой кусочек лакомства собаке, а она с удовольствием его принимала, не понимая, что получает на самом деле мизер, который совершенно не может удовлетворить потребности.
– А я не понял твою. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я вынесу этот вопрос на обсуждение? – спросил Багарелло.
– Нет, не буду, если тебе так хочется… Но не стоит забывать о том, что у нас есть более важные проблемы. Например, новый прокурор. Ты не хочешь с ним встретиться? – спросил Алессандро.
– Хочу, конечно, больно он активный. – буркнул Багарелло.
– Надо поговорить с ним аккуратно, не заостряя внимание на сложившейся ситуации. Как бы невзначай, за обедом. Займись завтра. – сказал Алессандро.
– Ладно, я тебе отзвонюсь.
– Вот и славно!
Анандо Багарелло ушёл. Алессандро заметил, как тот что-то проговорил себе под нос. «Как хочешь, разберусь сам…», – были его слова, но их Алекс не расслышал. Он прошёл на кухню, где как обычно нашёл коробку с пирожными. Кроме всего прочего, Анандо Багарелло владел сетью кондитерских в Палермо, это было его слабостью. Каждый раз, приходя в дом Алессандро, он приносил коробку со сладостями, это стало традицией. Каждое пирожное было подписано и не так давно там появились сладости для Аугусто. Алессандро ухмыльнулся и отправил в рот одно из граффе 4 4 Граффе, le graffe – неаполитанская сладость, пирожное.
, на котором каллиграфическими буквами было выведено шоколадом его имя. «Подлизывается», – заключил Алессандро, граффе очень любил Аугусто. Запланированные на сегодня в Палермо встречи были закончены, Алессандро вздохнул и отправился искать Сильвию и малыша Аугусто, чтобы предупредить их о своём отъезде. Аугусто очень не любил, когда Алессандро должен был уезжать и неизменно устраивал целый концерт, времени на уговоры требовалось много. На удачу, ребёнок спал. Алессандро попрощался с Сильвией, она должна будет вернуться с малышом в Рим через несколько дней, затем вышел из парадного входа в дом, где его уже ждали несколько машин, чтобы отвезти в аэропорт, где стоял в ожидании самолёт. Экипаж был прежний, заменил Алессандро лишь стюардессу. Мария была не менее прекрасная, чем прежняя Роберта, но более скромная, что очень устроило Алессандро и тем более Сильвию.
Сантино прошёл знакомой дорожкой к дому Алессандро. У входа хозяин уже ждал его с доброжелательной улыбкой на лице. Алессандро немного устал от перелёта, но не так уж и сильно.
– Добрый вечер, Сантино! Выглядишь усталым! – заметил Алессандро.
– Добрый вечер, – Сантино тяжело вздохнул.
Они, как обычно, прошли в гостиную и, как обычно, в доме никого не было, кроме Кьяры.
– У тебя синяки под глазами, – сказал Алессандро.
– Я действительно устал невообразимо, наверное, пора в отпуск, но нет никакой возможности уйти. – сказал Сантино.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: