Жюль Верн - Черная Индия
- Название:Черная Индия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Черная Индия краткое содержание
В горах Шотландии расположена развитая система угольных шахт, названная «Черной Индией». В недрах отработанных шахт вырастает юная Нелль, никогда в жизни не видевшая ни дневного света, ни даже луны или звезд. Но с помощью неожиданно обретенных друзей ей все же удается однажды выйти на поверхность…
Черная Индия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, Симон, и Форт волнуется, как море!
— Так вот, мистер Джемс, здесь никогда не бывает дождя! Но мне не нужно описывать вам, какие у нас преимущества. Вы знаете их не хуже меня! Вы прибыли в коттедж — это главное, и я еще раз говорю: добро пожаловать!
Симон Форд и Гарри ввели Джемса Старра в большую комнату, освещенную несколькими лампами, из которых одна была подвешена к крашеной потолочной балке. Вокруг стола, накрытого вышитой скатертью, стояло четыре обитых кожей стула.
— Здравствуйте, Мэдж, — произнес инженер.
— Здравствуйте, мистер Джемс, — ответила шотландка, вставая навстречу гостю.
— Очень рад видеть вас, Мэдж.
— Охотно верю, мистер Джемс. Всегда приятно видеть тех, к кому вы были добры.
— Суп ждет, жена, — сказал Симон Форд, — а его нельзя заставлять ждать, да и мистера Джемса тоже. Он проголодался, как шахтер, и должен увидеть, что благодаря нашему мальчику в нашем коттедже ни в чем нет недостатка! Кстати, Гарри, — прибавил старый мастер, обратясь к сыну, — к тебе приходил Джек Райан.
— Я знаю, отец. Мы встретились в стволе Ярроу.
— Он славный и веселый парень, — продолжал Симон Форд. — Но ему, кажется, нравится наверху! У него в жилах не настоящая шахтерская кровь! Пожалуйте к столу, мистер Джемс, надо позавтракать поплотнее, так как возможно, что ужинать нам придется очень поздно.
Готовясь уже сесть за стол, инженер обратился к хозяину:
— Минутку, Симон. Хотите вы, чтобы я ел с аппетитом?
— Это будет для нас величайшей честью, мистер Джемс, — ответил Симон Форд.
— Но для этого нужно душевное спокойствие, а мне так хочется задать вам два вопроса.
— Говорите, мистер Джемс.
— Вы писали, что сообщите мне нечто интересное.
— Действительно, крайне интересное.
— Для вас?
— Для вас и для меня, мистер Джемс. Но я хочу рассказать вам все только после обеда и прямо на месте. Иначе вы мне не поверите.
— Симон, — проговорил инженер, — посмотрите на меня хорошенько… вот так… в глаза… Интересное сообщение? Да? Хорошо, я не прошу у вас дальнейших разъяснений, — прибавил он, словно прочитав в глазах у старого мастера ответ, на который надеялся.
— А второй вопрос? — осведомился мастер.
— Не знаете ли вы, Симон, кто мог написать вот это? — ответил инженер, показывая полученное им анонимное письмо.
Симон Форд взял его, очень внимательно прочел, потом передал сыну.
— Ты знаешь этот почерк? — спросил он.
— Нет, отец, — ответил Гарри.
— И на этом письме был штемпель Эберфойлской почтовой конторы? — спросил Симон Форд у инженера.
— Да, как и на вашем.
— Что ты об этом думаешь, Гарри? — встревоженно спросил Симон Форд.
— Я думаю, отец, — ответил Гарри, — что кому-то было нужно помешать мистеру Старру явиться на назначенное свидание.
— Но кто же, кто мог так хорошо отгадать мои мысли? — вскричал старый горняк.
И Симон Форд впал в глубокую задумчивость, из которой его вскоре вывел голос Мэдж.
— Сядем за стол, мистер Старр, — сказала она. — Суп остывает. Давайте пока не думать об этом письме.
По приглашению старушки все уселись за стол: Джемс Старр — напротив Мэдж, чтобы оказать ей честь, а отец с сыном — друг против друга.
Это был настоящий шотландский обед. Он начался крепким бульоном, в котором плавал основательный кусок мяса. По словам старого Симона, в искусстве приготовления такого супа у его жены не было соперниц.
Впрочем, то же можно было сказать и о курином рагу с пореем, заслуживавшем всяческих похвал.
Все это запивалось прекрасным элем из лучших пивоварен Эдинбурга.
Но главным национальным блюдом был пудинг из мяса и ячменной муки. Это замечательное блюдо, внушившее поэту Бернсу одну из его лучших од, постигла та же судьба, что и все прекрасные вещи в мире: оно исчезло, как сон.
Мэдж с удовольствием выслушала сердечные похвалы гостя.
После обеда подали сыр и превосходно приготовленное овсяное печенье. Десерт сопровождался несколькими стаканчиками превосходной хлебной водки двадцатипятилетнего возраста, то есть ровесницы Гарри.
Пиршество продолжалось добрый час. Джемс Старр и Симон Форд не только плотно поели, но и вдоволь наговорились — главным образом о прошлом старых Эберфойлских копей.
Гарри был молчалив. Дважды он вставал из-за стола и даже выходил из дома. Видно было, что нежданный случай с камнем тревожит его и что ему хочется осмотреть окрестности коттеджа. Анонимное письмо тоже не могло не обеспокоить его.
— Славный у вас сын, друзья мои! — сказал инженер Симону Форду и Мэдж, когда Гарри вышел из комнаты.
— Да, мистер Джемс, Гарри — любящий сын и надежный помощник, — с живостью ответил старый мастер.
— Ему нравится здесь, в коттедже?
— Он ни за что не покинет нас.
— Однако вам придется женить его.
— Женить Гарри! — вскричал Симон Форд. — Но на ком? На девушке сверху, которая любит праздники, танцы и будет предпочитать свой клан нашей шахте? Гарри не захочет этого!
— Симон, — возразила Мэдж, — ведь ты не потребуешь, чтобы наш Гарри никогда не женился?
— Я не буду требовать ничего, — ответил старый шахтер, — но с этим спешить нечего. Кто знает, не найдем ли мы для него хорошую невесту…
В этот момент возвратился Гарри, и Симон Форд умолк.
Когда Мэдж встала из-за стола, все последовали за ней и вышли посидеть у дверей коттеджа.
— Ну, Симон, — сказал инженер, — я вас слушаю.
— Мистер Джемс, — ответил Симон Форд, — мне не уши ваши нужны, а ноги. Хорошо ли вы отдохнули?
— И отдохнул и подкрепился. Я готов сопровождать вас, куда вам угодно.
— Гарри, — сказал Симон Форд, оборачиваясь к сыну, — зажги безопасные лампы.
— Вы берете с собой безопасные лампы? — воскликнул удивленный Джемс Старр.
В шахте, совершенно лишенной угля, нечего было бояться взрыва рудничного газа.
— Да, мистер Джемс, из осторожности.
— Не собираетесь ли вы, дорогой Симон, предложить мне одеться в костюм углекопа?
— Нет еще, мистер Джемс, нет еще! — отвечал старый мастер, глаза которого странно блестели из-под нависших бровей.
Гарри вошел в коттедж и почти тотчас же вышел, неся три безопасных лампы. Одну из них он подал инженеру, другую отцу, а третью оставил себе; она висела у него на левой руке, тогда как в правой он держал длинный шест.

— В путь! — произнес Симон Форд, беря тяжелое кайло, стоявшее у дверей коттеджа.
— В путь! — отозвался инженер. — До свиданья, Мэдж!
— Помоги вам бог, — ответила шотландка.
— Приготовь хороший ужин, жена, слышишь? — вскричал Симон Форд. — Вернувшись, мы будем голодны, как волки, и воздадим ему честь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: