Наталия Вагина - Сила Живых Песков
- Название:Сила Живых Песков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449893536
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Вагина - Сила Живых Песков краткое содержание
Сила Живых Песков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну да! Где же, как не здесь заниматься оружием? – Подумала она, глядя на мужчин, возбужденно обсуждавших трофей.
Нараффа любезно пригласила Дайару за стол, указывая на место с красивой сервировкой и нарезанными кусочками сыра на столе. Девушка любезно приняла приглашение и уселась за стол перед симпатичной чашечкой в форме лебедя, в которую была положена сметана. Нуррик, оглядываясь, чтобы никто не тяпнул его за хвост, быстро юркнул под стол. Расположившись поудобнее, он потянул Дайару за платье, требуя утренних вкусняшек. Рыбка в его пузике занимала немного места и туда вполне можно было бы положить еще что-нибудь. Рыжеволосая протянула Нуррику гроздь спелых ягод. Довольная зверюха, взяв в передние лапки угощение, с удовольствием принялась поглощать его. Через несколько минут к трапезе спустился Фахшур, с заметно игравшей на его лице улыбкой. Заметив в разрезе ворота рубахи красные кусочки коралла, Дайара подняла в удивлении брови. Фахшур, поймав взгляд сестры, еще шире заулыбался и с нежностью коснулся рукой подарка.
– Твоя по-кошачьи довольная улыбка меня пугает! И судя по кругам под глазами, ты эту ночь не спал… – Сказала сестра брату недовольным голосом. – Если уж искать себе принцессу, то, наверное, не среди русалок?
– Сестренка моя, ты во всем всегда права! – Согласился наследник Сиэнэльморра, хитро прищурившись.
Заметив, что Дайара сует под стол различные яства, Фахшур протянул руку и поймал Нуррика за лапу. Тот сначала дернулся в сторону, но учуяв знакомый запах хозяина, успокоился и лизнул его. Фахшур погладил зверюху и принялся за тонко нарезанный бекон, свернутый в виде розочек и аккуратно разложенный по тарелкам. Ярких развлечений утром не было, кроме летающего кота и двух шалунов, лазивших по стенам и висевших на тяжелых бархатных портьерах. Малышня гонялась друг за другом и выполняла различные акробатические кувырки. Приятно побеседовав и вкусно покушав, Сиэнэльморра собрались вернуться на корабль, чем немного расстроили хозяев. Те надеялись, что королевская чета отчалит от их берега гораздо позднее.
Примерно через два часа, когда все трофеи были собраны и сложены в одном месте на большой площади, наши путешественники, прихватив с собой сонного Тилли, собрались на зеленой аллее, чтобы еще немножко погулять и мило пообщаться.
Возвращение на корабль и страшный сюрприз
Нурр, оставаясь невидимым, значительно увеличился в размерах и схватил белоснежное изваяние в виде жеребца поперек живота. Аккуратно подняв животное, чтобы не исцарапать его, дракон плавно поднялся в воздух. Ему было дано задание отнести длинногривого на корабль и вернуться обратно с Зуррой и Таей. Удивленные слуги, проводили глазами улетающего коня и, подумав о том, что хозяева опять развлекаются, вернулись к своим делам.
Воздух на площади был наполнен запахами трав и хвои. Настроение путешественников было прекрасным. Они пригласили королевскую семью посетить их с ответным визитом, а сами обещали наведаться в ближайшем будущем еще разок-другой. Нуррик не заставил себя долго ждать и вернулся очень быстро, летя бок о бок с подругами. Они изменили окрас на ярко-оранжевый и торжественно спустились на площадь. Каждый питомец выдавал себя особым поведением и был быстро узнан своим седоком. Заполнив корзины на боках летающих ящеров подарками и изделиями разных мастеров, мужчины взгромоздились на спины крепких животных. Дайара, держа в руках замысловатую коробочку с нирлами, быстро вскарабкалась на Нурра. Она была весела и заливисто смеялась, заражая всех вокруг безудержным весельем. На прощание, Тилли, оставшийся для хозяев незамеченным гостем, произвел на свет с помощью новой магии парочку морских свинок и несколько розовых пуделей для шумных малышей Нараффы. Гости и хозяева остались довольны не запланированной встрече друг с другом и, помахав друг другу на прощанье, расстались.
Драконы, грузно махая крыльями, поднялись в воздух и развернулись по направлению к кораблю, а затем плавно заскользили, разрезая низкие облака вытянутыми вперед мордами. Наверху было довольно прохладно, и Дайара прижалась к дракону, чтобы согреться. В отличии от обычных рептилий, тело дракона было достаточно теплым, а в летнюю жару температура его тела понижалась.
Фахшур летел весь погруженный в мысли о новой знакомой и, время от времени, улыбался сам себе. Его отец в это время мечтал о новых ночных трофеях, которые он сможет вытащить из снов, ведь он вез с собой подарок от короля – весельчака Зизиля – волшебную баночку с зельем. Дайара была вся в размышлениях о пленнике, который остался на корабле, и о беседах, которые ждут их в этом путешествии. Проведя некоторое время в воздухе и расправив свои легкие, дыша утренней свежестью, Сиэнэльморра приземлились на палубу своего корабля.
Деревянная посудина потихоньку снялась с якоря, и корабль под названием Оррива мягко заскользил по Тоэрлонгу, все дальше отдаляясь от берега. Судно поменяло курс на полный вперед. Через пять часов они должны были достигнуть королевства Живых Песков. Шифар встал у штурвала. Его сынок, всю ночь прогуляв, спустился в свою каюту и, бухнувшись в кровать, громко захрапел. Дайара отдавала распоряжения по размещению подарков в трюме. Она пристроила в укромное местечко статую коня, велев привязать его как следует, чтобы при качке тот не свалился. Попутно занеся Тилли в каюту, Дайара наконец смогла спуститься в комнату со своим гостем, чтобы познакомиться с чудесным произведением Нараффы.
Приоткрыв дверь, рыжеволосая принцесса застыла в изумлении. Каюту было совершенно не узнать, да и войти в нее, собственно, было достаточно проблематично. Вся комната была погружена в полумрак. Вдоль и поперек стен тянулись длинные канаты паутины. Дайара, удивленно раскрыв глаза, наблюдала как из глубины каюты, перебирая толстые нити, приближалось к ней нечто отдаленно напоминавшее ей Даймона. Это создание привело ее в ужас. Череп, туго обтянутый кожей, и внушительного вида челюсти с зубами и клыками. Его плотно сложенные крылья, лапы и шея были покрыты жесткой щетиной. Глаза мутанта злобно сверкали.
– Этого еще не хватало… – Прошептала Дайара.
От неожиданности и мерзости картины, девушка отпрянула назад. Новый знакомый, подобравшись достаточно близко, зловеще зашевелил челюстями и засверкал черными глазами. Дайара схватилась одной рукой за амулет, а другую вытянула ладонью вперед, желая избавиться от красавца.
– Постойте… – Услышала она знакомый ей голос. – Не делайте этого!
Нечто остановилось и, сняв устрашающую гримасу, начало быстро возвращаться к своему образу принца-мотылька. Когда преображение было окончено, Даймон спустился на пол перед Дайарой, пряча дополнительную пару рук и перебирая на холодном полу ногами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: