Кирилл Старков - Узы холода
- Название:Узы холода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449643070
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Старков - Узы холода краткое содержание
Узы холода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Канхи говорил, что вас осталось не так уж много.
– Да, нас было гораздо больше, чем восемьдесят человек. Но на Аляске есть ещё атапаски. Во всем виновата башня, которую построили белые люди на нашей земле. Она нас рассорила.
– Что случилось?
– Мэтво был одним из наших охотников. Он считал, что башню нужно уничтожить, иначе боги разгневаются и покарают наш народ. Но мой отец Бидзиил был против насилия, ведь атапаски мирный народ.
– Значит, атапаски хотели уничтожить свапер? – Майкл напрягся.
– Только Мэтво и те, кому он смог затуманить голову. Мы были против вражды.
– И чем всё закончилось?
– Мэтво ушёл с теми, кто его поддержал, но ненадолго. Они вернулись через две недели…
Глаза Кэлферей забегали. Она волновалась, будто те события происходили сейчас.
– У них было много оружия. Мэтво сказал, что они убьют всех, кто откажется помогать. Мы не согласились и тогда они начали стрелять. У нас тоже были ружья, но они не могли ровняться с автоматами и винтовками. Мало, кто остался в живых, – она нахмурилась. – Тогда погибла моя семья. А через пару дней началась ужасная метель и тем, кому удалось выжить, пришлось укрыться в пещерах.
– Мне жаль, Кэлферей…
Она посмотрела на него печальными глазами:
– Это вообще тебя не касается. Не знаю, зачем рассказала тебе это…
– Прости, что навязался.
– Видимо, Мэтво оказался прав, и боги действительно разозлились на нас.
– Нет, боги здесь ни при чем. – уверенно ответил Майкл.
Примерная картина стала для него вырисовываться.
– Мэтво дошёл до башни, расправился с сотрудниками и наёмниками, а потом устроил новый ледниковый период.
– Что ты имеёшь ввиду?
– Кроме меня и Канхи бандиты схватили Райана Ли. Он был на свапере, когда всё произошло, но сумел сбежать. Райан рассказал, что видел людей, которые были похожи на атапасков.
– Значит, Мэтво во всём виноват!
– Возможно, но ты сказала, что у них было много оружия. Похоже, ему кто-то помог. Да и слабо верится, что атапаски в одиночку смогли убить группу профессиональных наёмников.
Из туннеля послышались шаги. Кэлферей достала из-за пояса пистолет и одними губами сказала Майклу укрыться за ящиком. Шаги становились всё ближе и вскоре, некто остановился за ковром…
– Кэлферей, не стреляй, это я! – в пещеру вошёл мужчина в меховой шубе. Тот самый, что спас Майкла, Райана и Канхи.
На его грубом, морщинистом лице был иней и снег, а из-под шапки торчали чёрные волосы. Он отряхнулся.
– Теряешь хватку, Кичи. Раньше я не слышала твоих шагов. – Кэлферей обняла его.
– Я старею, а ты, фиалка, только начинаешь цвести, – ответил мужчина с лёгкой улыбкой. – Как себя чувствует парнишка?
Майкл выглянул из-за ящика и выпрямился, сделав вид, что вовсе не прятался.
– Уже лучше, – сказала девушка. – Только очень много говорит.
– Я в порядке, – Грант махнул рукой. – Спасибо, что не оставил умирать.
– Старейшина хочет тебя видеть, – произнёс Кичи. – Ты должен рассказать всё, что знаешь о метели.
– Майкл думает, что Мэтво виноват в случившемся. – вмешалась Кэлферей.
– Райан уже рассказал нам, что видел на башне людей, которые похожи на нас, – сказал Кичи. – Но Мэтво понятия не имеет, как обращаться со станцией. Как он мог вызвать метель?
– Ему помогли, – ответил Майкл. – Я не знаю, кто это был, но это точно человек, который хорошо разбирается в устройстве станций.
– Значит, нужно найти этого человека и заставить вернуть всё на свои места. – закончил Кичи. – А сейчас, идём к старейшине.
Выйдя из пещеры, Майкл не увидел ни шалашей, ни домов, ни даже палаток. Кругом стояли лишь хвойные деревья в снежных шапках. Ясный морозный полдень заставлял щуриться, ведь кристальный снег слепил глаза.
– Я думал, вы живёте вместе. – сказал Грант.
– Раньше так и было, – ответил Кичи, помогая Кэлферей выбраться из пещеры. – Но сейчас быть близко друг к другу опасно. В любой момент могут нагрянуть бандиты и будет нехорошо, если они застанут нас всех в одном месте. Хорошо, что в этой горе много пещер.
– А волку-то одному скучно не будет? – усмехнулся Майкл и тут же поймал раздражённый взгляд Кэлферей.
Вьюга завывала, тревожа вечнозелёные деревья. Майкл благодарил судьбу, что шёл за туземцем, и ветер не резал ему лицо. Они шли уже около десяти минут.
– Мы на месте. – сказал, наконец, Кичи, махнув головой в сторону пещеры.
Внутри лежало много булыжников, и было достаточно сыро, как и в любом подобном месте. Всё выглядело естественно.
– Ну-ка помоги мне, паренёк. – сказал Кичи Майклу, навалившись на тяжёлый камень.
Грант упёрся в булыжник и, несмотря на боль в рёбрах, изо всех сил стал его толкать. В стене показался проход. Майкл пролез в довольно узкий проём. Вперёд тянулся туннель, в конце которого виднелся свет. Кэлферей вошла следом, а Кичи, схватившись за каменный выступ, передвинул глыбу на место, скрыв потайную дверь.
Здесь было тепло. Грант вновь почуял терпкий запах трав, однако, теперь вперемешку с соблазняющим запахом жареного мяса. Вскоре, все трое оказались в просторном пещерном зале с факелами. Тут, как и в пещере Кэлферей, стояли ящики с припасами и некоторая мебель. За столом у камина сидели несколько человек. Ещё один с автоматом на коленях дежурил у входа.
– Старейшина Хоноу, – Кичи поклонился седому мужчине, сидевшему во главе стола. – Я привел ещё одного выжившего.
За срубовым столом сидели Райан, Канхи, старейшина Хоноу и молодой атапаск с ирокезом на голове. Они негромко общались. Ужин был вполне себе обычным: суховатые куски мяса лежали на самодельной деревянной посуде, а в чашках был кипяток с местными травами.
– Очень рад вас видеть. – произнес длинноволосый старец скрипучим голосом.
– Старейшина Хоноу, – наклонившись к мужчине, прошептал Канхи. – Разрешите?..
Старик чуть улыбнулся морщинистым ртом:
– Конечно.
Канхи бесшумно вышел из-за стола и подбежал к Кэлферей:
– Как же я скучал по тебе… – он крепко обнял девушку.
– Я очень волновалась. Они тебя били?..
Атапаски ушли в дальний угол пещеры, откуда их уже не было слышно. Майкл задумчиво смотрел в их сторону. В душу закралось какое-то мерзкое ощущение.
– …Майкл, вы меня слышите? – спросил Хоноу, чуть тряся парня за плечо. – Майкл!
Грант вздрогнул:
– А?..
Парень даже не заметил, как оказался за общим столом.
– Старейшина Хоноу спросил тебя о башне. – произнёс Кичи с ноткой нервозности.
– Нет ничего страшного в том, что молодой человек погрузился в размышления, – спокойно ответил старец. – Что вы думаете о случившемся, Майкл?
– Я считаю, что Мэтво один из виновников произошедшего. – сказал Грант, косясь на обнимавшуюся пару в углу зала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: