Бойд Александер - 6000 миль по рекам дикой Африки. Том IV
- Название:6000 миль по рекам дикой Африки. Том IV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449824028
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бойд Александер - 6000 миль по рекам дикой Африки. Том IV краткое содержание
6000 миль по рекам дикой Африки. Том IV - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Хосе Лопес
Еще более замечательно, как девушки причесывают свои волосы. Они ловко вплетают в свои короткие кудри, длинные плетеные шнуры черного шпагата, которые ниспадают с плеч на землю и имеют вид пышных косынок. Во время работы девушки обычно сворачивают и закрепляют это украшение на макушке головы. Набедренные повязки мужчин сделаны из смоковницы, которую они получают от людей сунго. Бу-бу умеют охотиться и разводят для этой цели мелких собак. Их деревни хорошо устроены и состоят из двух рядов соломенных хижин с высокими и острыми крышами.
Для защиты от набегов врагов они разбрасывают свои плантации кукурузы и маниока среди высокой травы, используя множество старых термитников высотой до 15 футов, которыми изобилует эта страна, в качестве смотровых вышек.
Бу-бу – многочисленный народ и он населяет страну к северу от Моббая; многие из их вождей достаточно могущественны, а некоторые отказываются иметь какие-либо контакты с белым человеком. Султан Бангассу время от времени все еще нападает на них для захвата рабов, а каннибализм широко распространен внутри их страны.
Мы сейчас находились на окраине лесного региона Конго и с нетерпением ждали возможности его исследовать. После долгого времени, проведенного в стране кустарников, мы наслаждались пребыванием в дикой природе холмов, и теперь огромный, таинственный лес захватил наше воображение, обещая открыть новые поля для нашего предприятия.
9 декабря мы с Гослингом отправились в лес из Банзивиля, оба направлялись на юго-запад, но разными путями. В течение пяти часов я шел через холмистую страну, мой путь, часто пересекался небольшими ручья-ми. Регион густо населен деревнями сунго, некоторые из которых большие. Я остановился на ночь в Буаддо, в поселке племени лети. Поселок состоит из двух линий конических хижин, расположенных в пятидесяти ярдах друг от друга, а по центру есть продолговатые укрытия от солнца, открытые со всех сторон для сидения в течение дня.
Люди лети хорошо сложены и не имеют неприятных, уродливых лиц. Они также имеют обычай прошивки ушей и губ. Женщины, а иногда и мужчины, украшают свои тела множеством узоров, вырезанных на коже, главным образом, на животе, груди и на спине; этот процесс должен быть чрезвычайно болезненным.
Моя прогулка в этот день была несколько неприятной. Я приехал в этот регион, чтобы вести простую жизнь охотника, но известие о моем прибытии разлетелось еще ранее, и как раз перед тем, как я добрался до одной деревни, меня встретил ее вождь в его лучшем костюме, пальто и шляпе-котелке, как мелкий английский клерк. Он приветствовал меня как «коменданта», что заставило меня чувствовать себя несколько смущенным, когда я стоял перед ним в моей сильно разорванной и потрепанной охотничьей одежде, в сапогах, подошвы которых вот-вот расстанутся с их голенищами. Его приветствие, однако, не увенчалось какой-либо церемонией. В моей беседе с ним я попросил его послать людей в джунгли, чтобы поймать для себя крыс и мелких животных. Хотя он уставился на меня в изумлении, но продолжал поддерживать серьезный тон разговора. Но не так повели себя его подданные, когда он повернулся и передал им мои пожелания – они разразились смехом. Я в их глазах был «була матади», но пришел не для того, чтобы собрать каучук, единственное, что по их мнению, когда-либо делал белый человек в этой стране. Прозвище «була матади» (крепкий, как камень) было поначалу дано туземцами Конго Генри Стэнли из-за его силы воли, теперь оно применяется ко всем белым людям.
Вождь показал мне книжку, выданную ему правительством Конго; на обложке было его имя и названия его деревни и племени, а внутри была печатная таблица налогов, подлежащих уплате им правительству. В этой книжке указывалось, сколько часов ежемесячно должны отработать жители на правительство, сколько продуктов и пальмового масла ему поставить.
В каждой деревне, которую мы проходили было приготовлено большое количество калебасов, полных зерна и овощей для моих «боев», поэтому я был вынужден отказываться от их даров, так как, к разочарованию туземцев, у нас уже был избыток продовольствия, и некоторые мои «бои» как бы «забывали» часть провизии на обочине.
У всех вождей, с которыми я встречался, было два или три воина, вооруженных старыми мушкетами с кремневыми замками, которых должно быть имелось большое количество в стране. Эти воины раньше служили в европейских гарнизонах и получили неплохую военную подготовку. Об этом можно судить по тому, как они управляются со своими ружьями, когда салютуют белому человеку. Из этого следует, что порох и патроны – лучшие торговые товары для этой части страны; последние строго запрещены, но, видимо, везде используются. Коробка в 100 патронов здесь продается более чем в двадцать раз выше их себестоимости. Разрешается импортировать только кремневые ружья, но впоследствии их легко переделать в казнозарядные; и туземцы не очень считаются с запретами.
Выйдя из Буаддо, я вошел в девственный лес, что вызвало воспоминания о моем пребывании в тропических лесах Ашанти.
При входе в лес первое – ощущение благодарной прохлады и тени после бликов и жары солнца, и внезапного облегчения глаз, когда поле зрения становится ограниченным, но вскоре мрак, непрозрачная листва деревьев и тяжелые массы кудрявых лиан, становятся монотонными и угнетающими.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: