Анна Новикова - Алиса в стране пиратов
- Название:Алиса в стране пиратов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449092243
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Новикова - Алиса в стране пиратов краткое содержание
Алиса в стране пиратов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уинстон опять хмыкнул и даже не посмотрел на нее. Ладно, пора выпускать тяжелую артиллерию.
– Готово! – почти крикнула Алиса. Уинстон аж дернулся и зыркнул на девушку. Перевел взгляд на отмытые миски, затем снова на нее. Пошевелил мохнатыми бровями и потянулся к ведру под столом.
Здесь были грязные ложки, сваленные без разбора. Гнутые и потертые. Алиса ничего не сказала, а только схватила ведро и тут же выпотрошила его содержимое в таз для мытья. Ложки со звоном посыпались, а следом раздался плеск воды.
– Экономнее, я сказал, – снова прохрипел Уинстон и повторил что-то про болото.
Алиса мысленно отмахнулась от него – морскую воду он жалеет – и стала намывать столовые приборы. С ложками она справилась еще быстрее. Вдобавок сполоснула ведро, в котором они хранились. Отчасти ей помогло собственное желание выжить. Отчасти – навыки детства и студенчества. У бабушки и в общаге с водопроводом было не очень. Приходилось либо греть воду и полоскать посуду в большой чашке (у бабушки) либо таскать посуду в секцию на этаже и намывать ее под холодной водой (в общаге). Пока до девятого этажа дойдет горячая, уже половина тарелок чистая.
Отмытые ложки отозвались глухим звоном в ведре. Алиса протерла лоб и пригладила волосы. Резинки или заколки у нее не было, так что пришлось заплести косу, которая то и дело расплеталась.
– Что дальше? – обратилась она к коку.
Тот уже что-то наваривал в большом чане. Над поверхностью поднимался пар, а в кирпичной кладке потрескивали поленья. Уинстон собрал большой ложкой жир с поверхности варева и переложил его в глубокую миску. Довольно облизнул толстые пальцы и еще раз помешал содержимое чана.
Алиса присела на край тумбочки и молча наблюдала за коком. Тот, наконец, обратил на нее внимание и придвинул ей деревянную доску. Затем принес пару кочанов капусты и положил рядом тесак.
– Приступайте, – сделал он театральный жест обрубленной рукой.
Ну это мы знаем! Это проще простого. Алиса схватила тесак, но чуть не выронила его – таким увесистым он оказался. Уинстон гоготнул, но мешать не стал. Пару секунд понаблюдал за ней, а потом вышел за перегородку. Ну приехали, я теперь тут сама все должна делать?
Алиса поувереннее схватила тесак и хорошо размахнулась. Тесак не разрубил капусту, а застрял в ней. Девушка пыхтела, пытаясь вытащить инструмент, потом представила себя дровосеком и застучала капустой по столу, все глубже вонзая тесак, пока он наконец не разрубил кочан надвое. Миг ликования и снова размах. Стук был такой, что подскакивало все в радиусе одного метра. Ошметки капусты летели во все стороны, но Алиса не сдавалась. Наконец она разделила кочаны на куски поменьше, которые уже легче было шинковать. Но не этим же тесаком!
Она заозиралась в поисках более подходящего ножа. И нашла его в ящике под столом. Ножей было много – около десятка, но абсолютно негодные. Мятые, кривые, ржавые, тяжелые, а пара из них и вовсе оказались без ручек – тупо лезвие. Алиса помозговала, заново заплетая косу, а потом выбрала наименьшее из зол.
Нож оказался туповатым и немного ржавым, но легким, да и в руке лежал удобнее. Шинковать им капусту оказалось неудобно, но проще, чем тесаком. Алиса так увлеклась, что не заметила Уинстона, который сопел у нее за спиной. Она вскрикнула, когда из-за ее талии показалась волосатая рука, которая схватила пучок нашинкованной капусты.
– Это шшшто такое? – насупился кок.
– Капуста, – ответила Алиса. – Вы же сами сказали, нарезать ее.
– Мы тебе кролики шшшто ли? – Уинстон помахал перед ее носом пучком капусты.
– А что не так? Есть ее проще, да и сварится быстрее, – оправдывалась Алиса.
Уинстон недовольно сплюнул, собрал горсть нашинкованной капусты, ловко помогая себе культей, и закинул в чан. Кучу капусты он уместил в три горсти – как все умещалось, когда у него были обе руки?
Кок перемешал варево. Затем принес мешок с какой-то крупой, развязал его и огляделся в поиске подходящей емкости. В это время Алиса заметила, что в крупе, кажется, это была чечевица, ползают мелкие жуки и мерзкие черви. Не успела она открыть рот, как Уинстон зачерпнул крупу руками и понес к чану.
– Стой! – закричала Алиса. – Ты что серьезно кинешь это в суп?!
– Ага, а потом кину туда тебя, если ты не заткнешшшься, – зыркнул кок.
– Но там же черви!
– Сытнее будет, – и поднял руку над чаном.
– Не надо! – дернулась Алиса к Уинстону. – Я лучше переберу крупу.
Амбал глянул через плечо. Затем обнажил свои гнилые зубы и высыпал крупу обратно в мешок. Алиса с облегчением выдохнула.
– Валяй, – отряхнул кок руку. – Только шшшустрее, ужин скоро.
Алиса мысленно себя укорила за поспешность, но потом похвалила – ей пришлось бы есть это варево с червяками наравне со всей командой. На такие жертвы девушка точно оказалась неготовой.
– Хорошо, дай мне чашку, зажги еще пару свечей, и я все переберу, – Уинстон крякнул, что-то прошамкал себе под нос, но чашку достал. – А еще можно мне некое подобие стула?
– На бочку сядь, – обрубком руки указал кок на бочку в углу.
Алиса уже приготовилась напрячься, чтобы тягать бочку, но та оказалась пустой и податливой. Помощница кока докатила ее до стола, стряхнула крошки и уселась сверху. Снова вспомнилось детство в деревне у бабушки, когда перебирали гречку или пшенку перед обедом. Садились за стол, насыпали по маленькой кучке и шустро откладывали мусор в одну сторону, а чистую крупу ссыпали в кастрюлю. Эх, а ведь тогда гречневая каша была божественной едой. Почему же сейчас мы ее так редко готовим?
С такими мыслями Алиса перебирала чечевицу, брезгливо сбрасывая червяков и жуков на пол – потом подметет. Лысина блеснула в дверном проеме. Уинстон поставил свечи на плоскую, заплывшую воском, тарелку. Теперь помещение освещало пять свечей. Кок придвинул тарелку ближе к Алисе и молча наблюдал за ее руками.
– А ты не голубых кровей, – сказал он.
– Куда мне до них? – не поднимая глаз, ответила Алиса.
Уинстон промолчал и взялся помешивать варево. Девушка хотела уточнить, сколько крупы нужно перебрать, но передумала – народу много. Чем гуще будет суп, или каша, тем сытнее. Хотя и в клейстер это превращать не стоило. Алиса оценила размер чана с количеством крупы и отмерила еще две больших горсти. Управилась с ними быстро. Уинстон опять куда-то делся – пришлось самой высыпать крупу в чан. Он оказался для нее слишком высоким, так что Алиса придвинула бочку и встала на нее. Затем перемешала суп той же деревянной ложкой и рискнула продегустировать варево. Она зачерпнула ложкой совсем немного, усиленно подула и лизнула. Ну что ж, не так уж плохо, только привкус странный. Из-за мяса? Его-то она не проверила. Может оно вообще протухшее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: