Жюль Верн - Пятнадцатилетний капитан (адаптированный пересказ)
- Название:Пятнадцатилетний капитан (адаптированный пересказ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4458-8628-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Пятнадцатилетний капитан (адаптированный пересказ) краткое содержание
В книгу вошел самый известный роман классика французской литературы Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан».
Пятнадцатилетний капитан (адаптированный пересказ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С этими словами капитан повернулся к камбузу.
– Негоро! – громко позвал он.
При этом имени собака вытянулась, словно делая стойку, и глухо, но злобно заворчала. Шерсть у нее на загривке поднялась дыбом. Кок не отвечал.
– Негоро! – еще громче крикнул капитан Гуль.
Собака яростно зарычала и оскалила зубы. Негоро появился из камбуза, но не успел сделать и шагу, как пес прыгнул вперед, стараясь вцепиться ему в горло. Ударом кочерги, которой он почему-то вооружился, выходя из камбуза, португалец отшвырнул пса прочь. Боцман Говик схватил собаку, опасаясь повторного нападения.
– Вам знакома эта собака? – недоумевая, спросил у кока капитан Гуль.
– Мне? – удивленно пожал плечами Негоро. – Я ее никогда не видел.
– Очень странно! – пробормотал Дик Сэнд.
4. Динго
В те времена работорговля все еще была широко распространена в Экваториальной Африке, хотя официально она считалась преступлением и была запрещена во всех цивилизованных странах. Несмотря на то, что вдоль берегов континента несли патрулирование английские и французские военные корабли, суда работорговцев по-прежнему вывозили чернокожих невольников из Анголы и Мозамбика. Это было хорошо известно капитану Гулю и его команде.
На «Пилигриме» спасенных негров окружили заботливым уходом. Миссис Уэлдон и Нан стали поить их с ложки холодной водой с ромом, затем Дик принес из камбуза кастрюлю с супом, и несколько глотков бульона вернули истощенных голодом людей к жизни.
Первым пришел в себя старик лет шестидесяти. Он хорошо говорил по-английски и охотно стал отвечать на вопросы своих спасителей.
– Как вы себя чувствуете? – прежде всего спросил капитан Гуль.
– Спасибо, сэр. Гораздо лучше.
– Как ваше имя, дружище?
– Том.
– Что произошло с «Вальдеком», Том? Он столкнулся с другим судном?
– Дней десять тому назад поздно ночью на нас налетел какой-то корабль, – ответил старый негр.
– Где команда вашего судна?
– Не знаю. Когда мы вышли на палубу, там уже никого не было.
– Вы считаете, что экипаж успел перебраться на борт того судна, которое столкнулось с «Вальдеком»?
– Полагаю, что да.
– Неужели это судно после столкновения не остановилось, чтобы подобрать пострадавших?
– Нет.
– Может быть, оно затонуло?
– Нет, – уверенно ответил старик. – Мы с товарищами видели, как оно уходило прочь.
– Откуда шел «Вальдек»?
– Из Мельбурна.
– Скажите, Том, вы и ваши товарищи поднялись на борт, имея на руках билеты?
– Конечно, сэр.
– Значит, вы не рабы?
– Нет, господин капитан, – живо ответил негр, выпрямляясь на койке. – Мы жители Пенсильвании, граждане свободной Америки. Мои спутники и я поступили на плантацию одного англичанина в Южной Австралии, поблизости от Мельбурна. Мы проработали у него три года и, накопив солидную сумму, по окончании контракта решили вернуться на родину. Мы заплатили за проезд на «Вальдеке» как обычные пассажиры.
– Какого числа произошло крушение?
– 5 января судно вышло из Мельбурна. Через семнадцать дней «Вальдек» столкнулся с каким-то большим кораблем. Мы спали у себя в каютах, но проснулись от сильного толчка. Прошло минут десять, прежде чем мы выбежали на палубу, потому что двери в наши каюты заклинило, и их пришлось выбивать. Когда мы выскочили, мачты уже рухнули за борт, и «Вальдек» лежал на боку. Капитан и команда исчезли. Я полагаю, кого-то из них выбросило в море, а кто-то успел уцепиться за снасти того, второго корабля.
– Почему «Вальдек» не пошел ко дну?
– Дело в том, что в трюм попало сравнительно немного воды.
– Вы видели второй корабль, Том? Запомнили название?
– К сожалению, нет. Было темно, мы растерялись, не сразу поняли, что брошены на произвол судьбы. После столкновения с «Вальдеком» то судно быстро скрылось в неизвестном направлении.
– Кто ваши спутники, Том?
– Обычные молодые люди, капитан. Самого младшего зовут Бат. Он мой сын. А это Остин, Актеон и Геркулес.
Капитан оглядел товарищей Тома. Им было лет по двадцать пять – тридцать. Все четверо – рослые и широкоплечие молодые мужчины – могли представлять огромный интерес для торговцев на африканских невольничьих рынках, особенно Геркулес, гигант двухметрового роста, очень сильный мужчина с мощными бицепсами.
– Сдается мне, судно, столкнувшееся с «Вальдеком», не принадлежало работорговцам, – заметил вслух капитан Гуль. – Иначе вас всех непременно забрали бы с собой и заковали в кандалы. Значит, капитан чужого корабля просто решил избежать ответственности за столкновение, которое произошло по его вине, и не стал спасать пассажиров. Возможно, его команда успела опустошить трюмы «Вальдека».
– Что же вы стали делать, Том? – поинтересовался боцман Говик.
– Мы не могли ни исправить повреждения корабля, ни покинуть его, потому что обе шлюпки разбились при столкновении. В течение десяти дней, которые прошли с момента катастрофы до появления вашего корабля, мы питались продуктами, которые нашли в буфете кают-компании. Однако нас жестоко мучила жажда. Бочки с пресной водой, которые хранились на палубе, смыло за борт, а камбуз, в котором можно было достать спиртные напитки, был залит водой. На девятый день я потерял сознание, и больше уже ничего не помню.
– Что это за собака? – спросил Дик, кивая на пса, благодаря которому, собственно, экипаж «Пилигрима» и спас страдальцев.
– Пса зовут Динго, – ответил Том. – Насколько я разбираюсь, это какая-то крупная сторожевая австралийская порода.
– У пса был хозяин?
– Динго принадлежал капитану «Вальдека». Два года назад он нашел полумертвую от голода собаку на западном берегу Африки, недалеко от устья реки Конго.
Дик обернулся к Динго. Когда пес поднимался на задние лапы и вскидывал голову, то был ростом с человека. В Австралии мускулистые, сильные, подвижные родичи Динго нападают на ягуаров и пантер и не боятся в одиночку бороться с медведем. Такая собака в разъяренном состоянии может стать опасным врагом. Неудивительно, что Негоро не был в восторге от приема, который ему оказал пес.
– Динго не был по-настоящему привязан к нашему капитану, – вступил в разговор сын Тома Бат. – Казалось, он тоскует по прежнему хозяину. На ошейнике у него выгравированы две буквы – «С» и «В». Наверное, это первые буквы имени того человека. Пес не злой, просто необщительный. Я бы даже сказал – грустный.
– И еще я обратил внимание, – подхватил старик Том, – Динго как будто недолюбливает негров.
– То есть? – переспросил капитан Гуль.
– Как бы сказать… Он никогда не бросался на нас. Скорее наоборот – упорно держался в стороне. Избегал. Хотя никто из нас ничего плохого ему не сделал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: