akchiskosan - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Название:Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchiskosan - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия краткое содержание
Проект "Поттер-Фанфикшн"
http://www.fanfics.ru
Автор:
akchiskosan
Пэйринг:
ГП, ГГ, РУ, ДМ
Рейтинг:
Жанр:
Adventure
Размер:
Макси
Статус:
Закончен
Саммари:
Альтернативный вариант седьмой книги о Гарри Поттере. Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается.
Опубликован: В глубокой древности
Изменен: 23.12.2009
Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри и не заметил, что перед ним оказалась большая чашка чаю. Аромат пара показался ему неописуемо прекрасным. Он поспешно схватил ее, думая, что, если хороший эльф обслуживает незаметно, значит, Кричер может это, когда хочет.
— Я потому и оторвал тебе рукав, что не верю твоим словам, — парировал он. — Что, непонятно?!
— Нет. Я никогда бы не догадался, с чего это тебе может вздуматься раздевать меня, — ехидно заметил Малфой и сделал большой глоток чаю.
— Я не хотел бы иметь дело с меченым Упивающимся смертью, — сказал Гарри и тоже отдал должное чаю.
— А пошел ты… — вспылил Драко.
В то место, куда послал его Малфой, Гарри идти не собирался по той простой причине, что оно отсутствовало на карте земного шара, пусть туда каждый день и отправляли сотни и тысячи. Внезапно бледная физиономия Драко озарилась торжеством, словно он только что обнаружил нечто интересное.
— Сам ты меченый, — добавил он, указывая Гарри на лоб.
— А почему ты так уверен, что они не придут сюда? — требовательно спросила Гермиона, обращаясь к слизеринецу. У Гарри возникло впечатление, что предыдущий обмен репликами возмутил ее своей несерьезностью.
— Тетя Белла была любимой племянницей моего двоюродного деда, последнего хозяина этого дома, — медленно проговорил Малфой. — Но, когда она попала в Азкабан, это здорово ему не понравилось. Он завещал ей только траурное кольцо, ценности такой же, как маггловская пластмасса, и оставил ее на семейном древе. Она не могла ни приходить сюда сама, без сопровождения мамы, ни приводить сюда своих приятелей. И сейчас ее муж и прочие тоже сюда не сунутся.
— Зачем вы подсунули нам записку? — продолжала расспросы Гермиона.
«В самом деле, интересный вопрос», — отметил Гарри. Сам он и думать об этом забыл, было так кстати, что Гермиона все помнит.
— А чтоб ты задумалась, — Малфой сплюнул в камин, — кого к себе подпускаешь.
— Так вы ее мненаписали? — вскричала Гермиона, подскочив от волнения.
— А кому? — ехидно уточнил Малфой.
— Вы ее в мою сумку подложили, — просветил его Гарри.
Драко с упреком покосился на Крэбба.
— Откуда я знаю, — проворчал тот. — Ты там сумку бросил. Я же не думал, что знаменитый Гарри Поттер не может карман пришить!
— Значит, по-твоему, я не могу карман пришить? — обиделась Гермиона.
— Да ты заучка, — пробормотал Крэбб, — откуда я знаю, какие у тебя привычки.
— А ты, Поттер, конечно, обнаглел несказанно, — вновь заговорил Малфой. — Надо же, ввалиться в убежище Темного лорда! Поттер, ты бы хоть палочку у него отобрал как следует, — попенял слизеринец.
Гарри едва сдержался, чтобы не показать язык; он полагал, что этот визит был отнюдь не бесполезен. Но обсуждать с Малфоем свои достижения он, бесспорно, не собирался.
— Как прошел матч? — вместо этого спросил Гарри.
Слизеринцы насуплено переглянулись; судя по выражениям их физиономий, интерес Гарри казался им не очень-то уместным.
— Продули, — хмуро объявил Рон, исподлобья косясь на Малфоя.
— Ага, благодаря бездарному вратарю и безруким охотникам, — уточнил Малфой.
— Никто тебя не просил так вот сразу хватать снитч! — внешне Рон пока держал себя в руках, но, судя по интонациям, начинал заводиться. — Мы бы отыгрались!
— Или продули бы еще более позорно! — ухмылка Малфоя была отвратительна.
— Ты схватил снитч, и сорока минут не дал нам играть! — от возмущения Рон даже привстал, и Гермионе пришлось потянуть его за рукав, чтобы усадить обратно.
Гарри поспешил присоединиться к Рону в своем недовольстве.
— А ты 19 мячей пропустил, — промычал Крэбб.
Рон побагровел.
— Зато 13 отбил! — огрызнулся он. — Гарри, ты не представляешь, как играют итальянцы! Как черти! Скорость такая, что их толком не видно…
— В общем, честно скажу, мне хотелось поскорее закончить игру, — оборвал его Малфой. — Пэнси ходила в больничное крыло, и выяснила, что там не Поттер.
— Вот как? — вежливо удивилась Гермиона.
— Оборотное зелье — штука дурно пахнущая, — лениво пояснил Малфой. — Поэтому после игры мы сразу отправились домой, а тот, кто прикинулся Крэббом, сразу отправился в дом, где осел Темный лорд, и узнал, что этот шрамолобый тупица, — Драко кивнул в сторону Гарри, дабы ни у кого не осталось сомнений, о ком речь, — там.
— А тебе какое дело? — поинтересовался Гарри. — Думал сам поймать меня и сдать своему господину, а тебя неправильно поняли, как и Снейпа?
Слизеринцы помрачнели.
— Если бы, — раздельно, чеканя слова, заговорил Малфой, — я хотел тебя сдать, сделал бы это уже сто раз. К сожалению, кое-кто в моей семье не хочет, чтобы ты к нему попал.
— Твоя кузина, — предположил Гарри. Но это казалось ему сомнительным.
— И она тоже, — кивнул Драко. — А еще тот, кто вытащил тебя от Лорда. Как я уже сказал, я многим ему обязан.
Гарри не был уверен, раздражен ли он, но не сомневался, что у него есть основания для раздражения. До сих пор ему так и не сказали ничего определенного, и, судя по всему, не собирались. С другой стороны, здесь, в этой обстановке, от слизеринцев вроде бы не исходило никакой угрозы. Но даже это негласное перемирие не вполне устраивало гриффиндорца.
— Малфой, я не знаю, что ты делал у озера и вообще, но мне до смерти надоело, что ты шпионишь за мной, — твердо заявил Гарри.
— Взаимно, — лениво протянул Малфой.
Поскольку Гарри не планировал отвечать, повисла жутковатая пауза. Ее напряженность не была связана с неприязнью Гарри к Малфою и наоборот, она вообще как будто бы не имела отношения к присутствующим, а скорее — к дому. Такая тишина бывает только в старых домах, у которых есть своя история. И сейчас дом Блэков как будто говорил им: «Помните, где находитесь, и ведите себя прилично», — отчего Гарри, да и остальным сделалось весьма не по себе.
— А может, разойдемся по комнатам? — предложил, конфузясь, Гойл. — Я бы залез под одеяло с грелкой…
— Кричер! — тотчас требовательно позвал Драко, не обратив, к счастью, внимания, как один только тон его заставил Гермиону протестующее дернуться.
Домовой эльф появился перед ними. Держался он при этом не совсем так, как до сих пор и, приглядевшись к нему, Гарри догадался, почему. При том, что Кричер по-прежнему проявлял к Драко несравненно больше почтения, чем, допустим, к Сириусу, казалось, слизеринец разочаровал старого слугу приказом приготовить чай «на всех».
— Слушаю, сэр, — проскрипел он, и при желании в его голосе можно было отметить нотки неприязни к еще не произнесенному вслух приказу Драко.
Драко, без сомнения, это тоже уловил. Однако ему, по всей вероятности, было наплевать, как и к чему относится Кричер.
— Приготовь подходящие комнаты — для меня, моих друзей и остальных гостей, — распорядился он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: