akchiskosan - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия

Тут можно читать онлайн akchiskosan - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchiskosan - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия краткое содержание

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - описание и краткое содержание, автор akchiskosan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект "Поттер-Фанфикшн"

http://www.fanfics.ru


Автор:

akchiskosan

Пэйринг:

ГП, ГГ, РУ, ДМ

Рейтинг:


Жанр:

Adventure

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Альтернативный вариант седьмой книги о Гарри Поттере. Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается.

Опубликован: В глубокой древности

Изменен: 23.12.2009

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchiskosan
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы как раз составляем список гостей, — сообщила мать Драко, — приглашения ведь надо отправить сегодня.

— А можно в числе девяти пожелателей пригласить родителей Рона? — спросила Гермиона.

— Тебе непременно нужно, чтобы рядом находились знакомые взрослые? — покровительственно уточил Люциус.

Гарри оценил самообладание Гермионы — не один мускул на ее лице не дрогнул.

— Вовсе нет, — сказал она. — Я просто хочу услышать пожелания от людей, так сказать, чистых перед законом.

Гарри про себя аплодировал Гермионе. Конечно, знакомых Малфоев, пусть респектабельных и чистокровных, сложно было отнести к этой категории.

— Конечно, ты можешь приглашать, кого хочешь, — ответила Нарцисса.

Люциус криво улыбнулся и, поскольку больше ничего ему не оставалось, кивнул.

— Если мисс Грэнжер так волнует чистота перед законом, непременно позовем дорогого министра с супругой, — сказал он.

— А потом удобно будет дать задний ход? — забеспокоился Драко.

— Конечно. Он же не навечно останется министром, — пожал плечами Люциус. — Это Фадж долго продержался, а сейчас времена не те.

— Ну и, разумеется, твои родители, — подытожила миссис Малфой. — Они уже здесь.

Определенно, если бы под носом Гермионы взорвалась бомба, она не была бы так потрясена. Малфои это заметили и вопросительно уставились на нее. Гриффиндорка, вне себя от возмущения, заговорила не сразу.

— Вы не понимаете! — воскликнула она. — Для моих родителей помолвка… это… ужасно! Магглы никогда не женятся так рано! Они решат, что я… что мы… что они раньше времени станут дедушкой и бабушкой!

И она взглянула на Драко так, словно собиралась сию секунду пристукнуть его первой же тяжелой вещью, что подвернется ей под руку.

— Кстати, они так и решили, — подал голос Люциус Малфой. — А что, у магглов нет других причин для женитьбы?

— Есть, но не в таком раннем возрасте! — воскликнула Гермиона. — Я ведь несовершеннолетняя, по маггловским законам!

— Не беспокойся, я уже поговорила с твоими родителями и все им объяснила, — умиротворяющее произнесла мать Драко.

— Все-все объяснили? — вопросила Гермиона и, дождавшись кивка, недоверчиво добавила: — Правду сказали?!

— Да, конечно, — ответила Нарцисса Малфой, демонстрируя сдержанное недоумение, — по-моему, так проще.

— А нельзя было обойтись вообще без моих родителей? — явная претензия Гермионы адресовалась так называемому жениху.

— Нет, конечно, — безапелляционно ответил тот. — Вот мы сейчас пойдем и поговорим с ними. Оставь это…

— Ты хочешь увести меня от списка? Боишься, я еще кого-нибудь приглашу?

— Честно сказать, опасаюсь, — процедил Малфой.

Гермиона, подумав, недовольно кивнула, и они ушли. Гарри постарался покинуть гостиную одновременно с ними; оставаться там и поддерживать беседу на отвлеченные темы с Люциусом Малфоем казалось ему немыслимым. В присутствии этого высокомерного, по-своему сильного и хитрого колдуна гриффиндорец начинал злиться. Он с трудом признавал, что такие люди могут быть полезны Ордену в борьбе с Волдемортом, и все же не мог так просто забыть все те гадости, которые старший Малфой с блеском проделывал в свое время.

Рон еще меньше склонялся к терпимости и ушел, опередив Гермиону, однако из вежливости все же промямлил что-то. Чувствуя, что их мнения совпадают, а делать все равно нечего, Гарри пригласил друга к себе, и они некоторое время обсуждали сложившуюся ситуацию.

— Мерлин, я, похоже, совсем не понимаю магических законов, — признался Гарри. — В мире магглов его никогда не отпустили бы домой! Возможно, он и станет безвредным, но нашим человеком не станет никогда.

Рон тоже верил в незыблемость убеждений Люциуса, но кое в чем с другом не согласился. Гарри стало не по себе, когда в ответ на его удивление освобождением пойманного с поличным преступника Рон снисходительно пояснил, что тот завоевал прочные позиции своими так называемыми пожертвованиями, а стало быть, он еще может сохранить влияние на закулисные процессы в Министерстве.

— Меня вот больше волнует, Драко Малфой хоть что-нибудь понял, или остался таким же снобом? — сказал Рон. — Все-таки не нравится мне, что Гермиона согласилась на кота в мешке.

Разумеется, Рон имел в виду не то, что Драко не предоставил Гермионе полный список книг из своей семейной библиотеки. Да, Малфой вел себя прилично и выполнял распоряжения Серого Кардинала, но Гарри понятия не имел, так ли уж изменились его чистокровные убеждения. Но обсудить это они не успели: к ним постучала Гермиона.

— Ты поговорила с родителями? — спросил Гарри.

Гермиона кивнула; судя по ее усталому и несчастному лицу, лучше от этого не стало.

— С ними так сложно было, — пожаловалась она, — все время, с тех пор, как я пошла в «Хогвартс». Мама с папой и так плохо понимали, чем занимаюсь, а сейчас они просто обалдели от этой помолвки. Мне, по сути, и сказать ничего не дали. Сначала Малфой минут десять вещал о том, как я его замечательно выручаю, а потом уже говорили они. Представляете, раскаиваются, что не уделяли мне должного внимания и пустили мое воспитание на самотек!

— Но ты вроде ничего плохого не делаешь, — удивился Рон.

Гарри значительно лучше понимал Гермиону; он легко представлял, как тетушка Петуния грохнется в обморок, если узнает, что Дадли в свои семнадцать собрался жениться. Курение и уличные драки, о которых она и мысли не допускала, точно показались бы ей куда меньшим прегрешением. А родители Гермионы, учитывая все ее успехи в учебе, наверняка надеялись, что она сделает хорошую карьеру, а уже потом будет думать о всяких там богатых женихах.

— Надеюсь, Малфои вежливы с твоей семьей, — заметил он, не желая углубляться в объяснения для Рона.

— Скорее да, чем нет, — кивнула Гермиона. — По-моему, Люциуса мама с папой побаиваются. А интереснее всего, что теперь мои родители тут будут жить, потому что их надо где-то прятать, а Малфои предоставили для этого свой дом!

— Ну да, логично, — согласился Рон. — Тогда уж точно все поверят, что вы с Драко вскорости поженитесь, а папаша Малфой белый и пушистый! Интриганы!

С этим сложно было поспорить. Но, во всяком случае, Малфои не отличались жадностью и накормили гостей отличным ужином, после которого хозяйка смущенно, но твердо попросила Гарри уделить ей время.

Он, подумав, поднялся из-за стола. Все-таки, Гарри Поттер приехал к крестной матери. Вполне естественно, что она захочет с ним переговорить. Смысла в этом Гарри не видел, но заранее смирился, что это будет так.

Домашний эльф показал ему дорогу в кабинет хозяйки. Там было еще больше всяких цветов, чем во всем доме, даже пальма стояла. Поверхность стола и полки блестели, но блеском не били по глазам. Гарри плохо разбирался в мебели и тому подобных вещах, но здесь, возможно, вручную полировали. Множество пуфиков напомнили парню о встречах Д.А. в Комнате необходимости. Он примостился на одном из них и почувствовал себя спокойнее, когда хозяйка осталась за столом. Он разделял ее потребность хоть чем-то отгородиться, хотя понимал, что разговор был попыткой сближения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchiskosan читать все книги автора по порядку

akchiskosan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Обитель Бессмертия отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Обитель Бессмертия, автор: akchiskosan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x